Estoy leyendo un libro -- Muerte y alteridad, por Byung-Chul Han, Herder Editorial, 2019 -- en el que he encontrado usos de "correr parejo/a" y "acarrear". Mi profesora particular de español me asegura que nunca se usa la colocación "correr parejo/a", y que el verbo "acarrear", en sentido metafórico, solo aparece en la colocación "acarrear consecuencias". Por tanto, según ella, el hecho de que ejemplos contrarios aparecieran en el libro se debe a una mala traducción (el texto original es alemán).
Hay varios usos de la primera colocación en el libro, por ejemplo
Un cierto existir para morir corre parejo con un cierto existir para el otro.
y hay usos de "acarrear" sin "consecuencias"
La muerte, que en realidad sería el final definitivo del yo, acarrea un énfasis del yo.
Tengo confianza en Herder Editorial, y no creo que hubieran publicado una traducción mala, así que creo que la opinión de mi profesora es demasiada severa.
Con respecto al tema de "correr parejo", el DPD dice
- correr parejas. Dicho de una cosa, ‘ser igual o muy semejante a otra, estar a su misma altura’. Suele usarse con sujeto plural (dos cosas corren parejas) o con un complemento precedido de la preposición con (una cosa corre parejas con otra). En el uso más culto, la locución contiene, inmovilizado, el sustantivo femenino plural parejas, independientemente de cuál sea el género y número del sustantivo que funciona como sujeto, con el que no tiene que concordar
Pues, ¿cómo se usa esta colocación? ¿Es el uso del libro correcto?
Y, ¿se puede usar "acarrear", en sentido metafórico, fuera de la colocación "acarrear consecuencias"?
Gracias por vuestra ayuda!