0

I have heard the following dialogue in the TV series Narcos:

  • Sabías que Júlio Cesar invadió Gran Bretaña cuando tenía 44 años? Perdió el poder varias veces, pero siempre lo recuperó. Nunca se dejó derrotar.
  • Pero ese gran marica tenía un ejército ni el hijo de puta, no?

What does "ni" mean here? Is it a Colombian regionalism?

5
  • 1
    I think "que" is omitted just before "ni": "tenía un ejército que ni el hijo de puta". – Charo Feb 1 '20 at 15:09
  • @Charo what would that mean? – Alan Evangelista Feb 1 '20 at 16:30
  • Alan we need a link and a timestamp PLEASE. Or make a little sound bite for us if it's behind a pay wall. – aparente001 Feb 1 '20 at 20:21
  • @aparente001 I watch this TV series on Netflix. It is not available for free in any legal site which I could link to here. If your concern is that I'm mishearing the sentence in hand, the Spanish subtitles available in the TV series confirm it. – Alan Evangelista Feb 1 '20 at 23:34
  • A great answer came in, so we're good. // Lots of people do have netflix. In future I think it's worthwhile to identify season, episode and time stamp. – aparente001 Feb 3 '20 at 3:27
6

In that context it's a Colombian regionalism used to express an exaggeration commonly used with vulgarity.

For example, someone wants to highlight the cold weather yesterday: "ayer hacía un frío ni el vulgar word here"

or multiplying the vulgarity factor "ayer hacía un frío ni el triple vulgar word here"

I can think of a similarity with expressions like "it's cold as a mtfk." Only use it with close friends.

edit:

More examples (common in Colombia - all vulgar):


There was a huge line:

Había una fila ni la hijueputa

(In Colombia we say hijueputa instead of "hijo de puta")


He had a really big knife

El tenía un cuchillo ni el hijueputa

Complaining about yesterday's weather

Ayer hacía un calor ni el hijueputa

5
  • 1
    Can you give us a couple more examples? I feel like I almost get it. – aparente001 Feb 2 '20 at 8:50
  • 2
    Welcome to the site, by the way there is no need to hide the vulgar words, this is a language site where all words are of interest. – mdewey Feb 2 '20 at 12:19
  • 1
    @aparente001 I added a couple more examples. – Hugo Zapata Feb 3 '20 at 0:58
  • 2
    Great answer! Small question: you wrote "había una fila ni la hijueputa." Is it true that the swearword ("hijueputa") must take the same gender as the noun it intensifies ("fila") ? What about number: would you then say "Tiene unos granos ni los hijos de puta"? – wimi Feb 3 '20 at 7:57
  • 1
    @wimi That's correct. – Hugo Zapata Feb 4 '20 at 16:11

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.