Is there any difference in meaning between "ayuntamiento", "municipalidad" and "alcaldía" ("city hall" in English)?
Word Reference and DLE definitions of these words are very similar and I cannot see a clear difference among them.
I have never heard "ayuntamiento" in Latin America, except in museums expositions about the colonial period, so I guess that term is used only in Spain.
Example sentences:
El ayuntamiento / la municipalidad / la alcaldía decidió aumentar los impuestos municipales.
Refers to the elected politicians and administrative staff who work in the City HallEl ayuntamiento / la municipalidad / la alcaldía está en obras.
Refers to the building of the City Hall