Some friends of mine insist that in some varieties of Spanish, words like cuello and yo have the palatal glide [j] in them. However, I've only ever found the palatal lateral liquid [ʎ] or the palatal voiced fricative [ʝ] in transcriptions of these sort of words. Are there any varieties of Spanish where the palatal glide [j] is actually used?

  • Nothing like getting an answer that makes sense and not responding....
    – Lambie
    Jul 23 at 22:50
  • 2
    @Lambie Your answer didn't make sense. It only implied that [j] is the most common pronunciation, which I already know to not be the case since my question is asking if any variety at all uses [j] where [ʎ] or [ʝ] would be used. You also gave me a definition of palatal glides, which is something I'm clearly familiar with already based on the question I'm asking. Then you talked a lot about the use of [ʃ] in Argentina, something I didn't ask about at all. In fact, I'm downvoting your answer not only because of this snarky comment but also because it's a bad answer to my actual question. Jul 25 at 17:49
  • I guess I really do not understand your question at all. In your title you claim there is a palatal glide then in your paragraph you ask if it is actually used. So, afaik, there are only two possible pronunciations of cuello: cueJOE, and cueYO. If that is not what you are talking about, so be it.
    – Lambie
    Jul 25 at 18:13
  • 2
    My title asks the opposite of what you think it's asking. For anyone else who may be confused: I am doubtful that an actual palatal glide is used in words like cuello in any variety of Spanish, but I am not certain, so if someone has an example where a palatal glide is actually used, that's what I'm interested in. Jul 28 at 16:56
  • 1
    I believe there is indeed a palatal glide, but it is an allophone of [ʝ]. For example, [j] is heard very frequently in all types of dialects (except maybe el rioplatense, other than where it is part of a diphthong), but if somebody were asked to enunciate or to repeat themselves, they would most likely pronounce it [ʝ] (or even [dʒ]).
    – nopaltepec
    Aug 26 at 0:06

The pronunciation of the word yo by people from Santiago del Estero, a province in northern Argentina may sound as what I understand the palatal glide sound is. I am basing my recomendation on this video, in which at minute 4:38 the glide sound is presented (as produced with very little constriccion of flow, so little in fact that they are often refered as sunny vowels [j] )

Hear an artist (from that region) pronouncing that peculiar way as it is common there. The portion that matters starts at sec 19 and ends at sec 25, where he says

(...) muchas gracias. Ustedes saben que yo [io] vengo desde Quimili a entregarles una sonrisa (...)

  • Hi. I'd like to copyedit this part: "may sound as what I understand that the palatal glide sound appears" but I'm not sure exactly what you meant. Can you explain it another way, or in Spanish? Jan 17 '20 at 4:18
  • I slightly corrected using "may sound as what I understand the palatal glide sound is" Does that come more clear?
    – ipp
    Jan 17 '20 at 14:45
  • @ipp Isn't this sunny vocalization of the OP's liquid lambda called yeísmo? It's common in Chile, too.
    – Conrado
    Apr 6 '20 at 23:57
  • Like this: spanish.stackexchange.com/q/31524/24536
    – Conrado
    Apr 7 '20 at 0:01
  • It looks like you meant to link to a video of an artist from Santiago del Estero speaking? Jul 28 at 16:59

As a general matter and not to cover every single instance of this phenomenon, the following is true.

palatal glide:

In linguistics, a "palatal glide" is the term for the speech sound represented by the letter "y" in the English alphabet, and the letter [j] in the phonetic transcription. A palatal glide is produced by holding the tongue high in the mouth, forcing air along the palate. Palatal glides are found, for example, in the first syllable of "yes" and the last syllable of "boy."

palatal glide

yeísmo in the RAE's Panhispanico de dudas

yeísmo. Consiste en pronunciar como /y/, en sus distintas variedades regionales, el dígrafo ll (→ ll): [kabáyo] por caballo, [yéno] por lleno. El yeísmo está extendido en amplias zonas de España y de América y, aunque quedan aún lugares en que pervive la distinción en la pronunciación de ll e y, es prácticamente general entre los jóvenes, incluso entre los de regiones tradicionalmente distinguidoras. Su presencia en amplias zonas, así como su creciente expansión, hacen del yeísmo un fenómeno aceptado en la norma culta.

[Bolding mine]

Of course. One of the first things an intermediate or advanced Spanish class teacher will point out that the ll sound in most regions of Spain is like a y (a palatal glide in English) and in Argentina (Rio Plate region), Uruguay and parts of Chile, it's like a j or sh sound (depending on how you describe it using the regular alphabet),

In parts of Argentina, Uruguay, and parts of Chile, the "ll" sound which is usually pronounced like a "y", sounds more like a "j" or "sh".

So, cuello (with the [j], or y sound] becomes cu-eh-joe, that is: cuesho (with the /ʃ/ sound).

  • caballo becomes cabajoe or cabasho.

This is informally referred to in English when describing this pronunciation as shushing.

The linguistic writing for this is: /ʃ/ (sh).

In sum, the ll or [j] becomes sh/j or /ʃ/.

How Spanish is pronounced in regions

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.