I know that Spanish is quite flexible language and usually you can change sequence of different words in a sentence to change accent on different things.
But many times, for example, I heard only the following 2 sentences:
"Tú qué opinas?" [accent on the fact that you are THINKING about something]
"Qué opinas tú?" [accent on the fact that it is YOU who is thinking about something]
But I never met in any examples (I searched deliberately) the following:
"Qué tú opinas?"
Of course, you can just say "Qué opinas?", but is there any explanation of why I could not find the last sentence? Is it grammatically somehow incorrect? Or just "not sounding native"? Or I might be searching not enough?