Usually I translate "an offer of something to someone" to Spanish as "una oferta de algo a alguien", eg una oferta de trabajo a un candidato". However, I have recently heard the following sentence in the Narcos TV series:
Rechazaron nuestra oferta para la amnistía
Is there any difference in meaning between "oferta de algo" and "oferta para algo"? Is the latter usual in all Spanish speaking countries?