-1

Mi duda es si el tiempo verbal Pasado continuo existe en el idioma español.

1
  • Yo estaba cenando cuando tocaron en la puerta. ¿Así? Dec 5, 2019 at 7:27

2 Answers 2

1

En español, no existe un tiempo verbal "pasado continuo" como existe en inglés. Lo que existe es una perífrasis verbal compuesta por el verbo estar en pretérito imperfecto (estaba, etc.) o pretérito perfecto simple (estuve, etc.) y el gerundio del verbo indicativo de la acción:

  • Estaba comiendo cuando él llegó.
  • Estuve comiendo hasta que él llegó.

A diferencia del inglés, en español contamos con el pretérito imperfecto del indicativo para referirnos a acciones durativas en contraposición a acciones puntuales expresadas a través del pretérito perfecto simple:

  • Comía cuando él llegó (I was eating when he arrived).
2

Sí, se forma con el verbo estar conjugado en pretérito imperfecto o pretérito perfecto simple + el gerundio del verbo correspondiente. El primero se utiliza normalmente cuando ocurre una cosa en el pasado mientras está sucediendo otra. Por ejemplo:

(Yo) estaba cocinando, cuando (tú) llamaste al timbre.

El segundo se utiliza para hablar de acciones finalizadas realizadas en el pasado. Por ejemplo:

Ayer estuve visitando París.

Aunque en este último caso, personalmente, me sonarían bien ambos, prefiero el uso del pretérito perfecto simple, en el primer caso si no utilizases el imperfecto sonaría raro/incorrecto.

Puedes encontrar más información al respecto en:

Y tienes una discusión en WordReference acerca de la diferencia en el uso de estaba/estuve en el caso de pasado continuo:

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.