2

¿Cómo traducen "stray X-rays"? ¿Rayos X difusos? ¿Rayos X extraviados? ¿Rayos X perdidos?

1
  • 2
    Bienvenida, Teresa, a Spanish Language. Nos encantaría ayudarte, pero para eso deberías ayudarnos tú un poquito. ¿Qué es exactamente "stray X-rays" en inglés? ¿Qué se conoce por ese término? Si nos das una definición exacta de "stray X-rays" en inglés, mejor será la ayuda que podamos darte. Al ser un término de uso científico, puede que la traducción no sea obvia. Por otro lado, si nos especificas en qué país quieres usar la traducción podremos minimizar la probabilidad de toparnos con diferencias regionales. Puedes editar la pregunta y añadir la información que falta.
    – Charlie
    Nov 27 '19 at 10:19
3

Creo haberla traducido siempre como "radiación parásita":

Stray radiation is radiation that reaches the detector that is not in the desired wavelength range. (Source)

Radiación parásita es cualquier radiación que llega al detector y que no posee una longitud de onda similar a la seleccionada. (Fuente)

1

Refiriéndose a radiación innecesaria producida por un experimento en particular, hay quien dice radiación espuria o radiación indeseada, como en este artículo (Figura 3.6).

Refiriéndose en general a la radiación que hay en el ambiente proveniente de diversas fuentes desconocidas, se puede hablar de radiación de fondo para las fuentes naturales, o radiactividad artificial para las artificiales.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.