Me gustaría saber si tienen el mismo significado estas dos frases:
Ojalá pudiese hablar bien español.
Qué más pudiese hablar que un buen español.
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityMe gustaría saber si tienen el mismo significado estas dos frases:
Ojalá pudiese hablar bien español.
Qué más pudiese hablar que un buen español.
La oración:
parece ser una forma algo poética, e inusual, de decir:
Una forma igualmente sofisticada pero más usual sería:
El significado de ojalá es el de desear fuertemente que algo suceda
Del ár. hisp. law šá lláh 'si Dios quiere'.
- interj. Denota vivo deseo de que suceda algo.
La construcción que citas, —aunque no esté gramaticalmente bien construida—, sí tiene el sentido retórico de no anhelar nada más que algo.
¿Qué más [pedir / querer / desear / poder] que hablar bien la lengua española?
¡Nada!
Por lo cual sí puede decirse que es una manera de significar un deseo vivo o intenso.