In English, we only have two words equivalent to quién and its forms—who and whom. Who is used like quién and quiénes, while whom is used like quien and quienes.
Because there isn’t a distinction between the two equivalents of who when asking a question, I’m not sure how to use these words when I don’t know how many people the verb with it applies to. For example:
Who is here?
(or any similar phrase)
I don’t know who is here; one person, multiple people, or no people could be here.
Should I use quién or quiénes in this case?
En inglés, solamente tenemos dos palabras que significan quién y sus formas—who y whom. Who significa quién y quiénes, y whom significa quien y quienes.
Dado que no hay distinción entre la traducción de quién y quiénes en las frases interrogativas, no estoy de seguro de qué palabra usar cuando no sé a cuantas personas aplica el verbo, por ejemplo:
Who is here?
(o algo similar)
No sé quien está aquí. Una persona, dos o más personas, o ninguna persona podría estar aquí.
¿Debo usar quién o quiénes en este caso?
I’m learning Spanish, so I’d prefer an answer in English (or both). Please correct my Spanish, I’m sure I made a lot of mistakes!!