Echándole un ojo al significado concreto de drop-off podemos encontrar
drop-off
a location where a person or thing can be dropped off: a drop-off for rental cars
A partir del ejemplo que aporta esta página, puedo sugerirte también el término zona de recepción. Creo que ese es el término que se aplica al lugar donde se puede entregar un coche alquilado. Y también puede aplicarse a un determinado punto donde se bajan viajeros, zona de recepción de viajeros.
Aún así estoy de acuerdo con la sugerencia de @walen, el punto donde los viajeros se suben/bajan de un transporte público es una parada. Por completar, el punto donde se entregan cosas es una zona de carga y descarga o punto de entrega.
Normalmente estos dos términos no se aplican a las personas en español.
En cuanto al adjetivo dropped off, "llegantes" no es un término que se use mucho. Suena más natural "que lleguen". Tomándo prestado el ejemplo de @walen
Una vez en la zona de recepción, los viajeros deben dirigirse al punto de encuentro establecido.
o
Los pasajeros que lleguen en taxi o autobús deben dirigirse al punto de encuentro establecido.