5

Una puya es una punta de metal con la que se pincha a los animales, bien para que reaccionen a las órdenes o bien para castigarlos.

Una pulla es algo que se dice para pinchar a alguien, bien para que reaccione ante alguna situación o bien para humillarle.

A pesar de la (en mi opinión) OBVIA relación que existe entre ambas palabras, el DLE dice que puya viene del latín pugia, mientras que pulla viene del portugués pulha... la cual a su vez y según todos los diccionarios portugueses consultados viene del español "pulla". 🤦‍♂️

Mi pregunta: ¿en qué se puede haber basado la RAE (textos, registros, estudios) para afirmar que "pulla" no viene de "puya"... o viceversa? Más aún, ¿en qué para afirmar que "pulla" viene del portugués pulha en vez, por ejemplo, del italiano puglia como afirma la etimología portuguesa?

4
  • 2
    Y más aún: Corominas dice que la voz pulla española es anterior a sus equivalentes portugués y francés, los cuales pueden ser castellanismos (la voz española sería del siglo XV). Más allá de eso dice que su origen es incierto pero puede venir de un cruce de puya con repullar "replicar satíricamente", que a su vez provendría del latín repelere, "rechazar".
    – Charlie
    Sep 30, 2019 at 15:31
  • Covarrubias (1611) dice que "llamose pulla de la Apulla tierra de Napoles, donde se empeçó a usar, y de alli se ha estendido a todo el mundo". :-)
    – Charlie
    Sep 30, 2019 at 15:37
  • Ambas son lenguas que provienen del latín, puede ser que antes de que se dividieran, se usara más en un sitio que en otro y luego el otro lo aceptara
    – Iria
    Jan 8, 2020 at 10:34
  • En mobile.twitter.com/EtimosDirectos/status/1269542250536632321 hablaron de ello y coinciden con el autor en que en portugués hablan de origen español.
    – fedorqui
    Jun 8, 2020 at 6:48

0

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.