I was recently watching a Spanish language video that included the phrase "echarle un vistazo a." It made me wonder if the "le" was required or optional. Once I found evidence that both seem to be fairly frequently used,
I got to wondering if there was any difference in meaning between the two. In other words, is there a situation in which "echarle un vistazo a" would be the better choice?
Addendum: The thread for "All about datives, or: What's that funny “le” or “me” doing in there?" makes no mention of the redundant indirect object pronoun, which (seeing as how that is the only difference between the two variants I include) is at the core of this question. When I went to tag this question, I was actually on the hunt for "redundant pronoun," but not finding any, and seeing that only 200 or so questions had been tagged with the larger category "pronombres," I tagged it as such not knowing whether or not enough questions would ever be submitted to this forum on the much more specific topic of the "redundant pronoun."
¿Hay una diferencia en sentido entre "echar un vistazo a" y "echarle un vistazo a"?
Hace poco vi un vídeo para estudiantes de español que incluyó la frase "echarle un vistazo a". Me hizo preguntarme si "le" se requiere o es opcional. Una vez encontré evidencia que las dos frases parecen utilizarse con bastante frecuencia [véanse arriba], me puse a pensar si hay alguna diferencia entre las dos. En otras palabras, ¿hay una situación en que "echarle un vistazo a" sería la mejor opción?
Adición: El hilo para "All about datives, or: What's that funny “le” or “me” doing in there?" no hace ninguna mención del pronombre indirecto redundante, que (viendo como ésa es la única diferencia entre las dos frases que incluyo) es fundamental a esta pregunta. Cuando fui a dar "tags" a esta pregunta, en realidad estaba a la caza de "redundant pronoun", pero, ya que no encontré ningún tag con esa etiqueta, y viendo que menos que 300 preguntas se han dado la etiqueta más grande de "pronombres," le di a esta pregunta esta etiqueta porque no podía concebir de la necesidad para una etiqueta más específica.