Leyendo Zalacaín el aventurero del escritor español Pío Baroja me encuentro con este fragmento:
Martín acompañó a la muchacha, y cuando la vio sola la estrechó por la cintura y la besó en la mejilla.
—¡También usted es posma! —exclamó ella con desgarro.
—Es que usted es navarra y con sal, y yo quiero probar esa sal —replicó Martín.
—Pues tenga usted cuidado no le haga daño. ¿Quién lleva usted en el coche?
Para más contexto, tanto el autor como la obra se localizan en el País Vasco y el libro se publicó en 1909. El Martín de la anécdota es Martín Zalacaín, protagonista del libro. Este es un tanto descarado y lanzado, por lo que lo que indica el DLE no me acaba de encajar:
1. f. coloq. Pesadez, flema, cachaza.
2. m. y f. coloq. Persona lenta y pesada en su modo de obrar. U. t. c. adj.
Además, en el IEDRA veo que apareció en el DLE en 1822 y se la vio por primera vez en 1611 en el Origen y etymología de todos los vocablos originales de la Lengua Castellana de Francisco del Rosal. Además, se observa una disminución en su uso, pasando de poco en el siglo XIX a casi nada últimamente.
Pero pese a toda esta búsqueda, no encuentro etimología alguna ni explicación clara de qué significa. Para mí, sería algo así como "descarado", si bien se podría tomar lo de "persona lenta y pesada" como una ironía, pues Zalacaín es todo lo contrario a la hora de besar a la mujer.