2

Example:

We first have to add enough oil, then put the corn seeds along with salt and put the cooking pan on the stove; wait a bit and those solid seeds will turn into a wonderful and funny popcorn.

Like which of the following suggested translations should the Spanish sentence be?

Primero, debemos agregar una cantidad suficiente de aceite, y luego poner el maíz y sal, y se pone la olla sobre la cocina; espera un poco y esas sólidas semillas se convertirán/convirtieren/convertiría en palomitas maravillosas y divertidas.

-The mentioned suggestions are: futuro indicativo, futuro subjuntivo and indicativo condicional, respectively.

Please note that I do NOT want to use a keyword in this case, eg "when".

6
  • Just noting that espera here is an imperativo, as in "wait a bit", not an indicativo; so does this still apply? Sep 19 '19 at 15:01
  • Yes, @Rotten is right. Future indicative will apply even if the imperative is used.
    – Gustavson
    Sep 19 '19 at 15:08
  • Never mind my previous comment, when I wrote the English example I was thinking in the "present tense", and when I wrote the translation I was thinking in the "imperative". I'm glad it doesn't make a difference. Sep 19 '19 at 15:13
  • Note the huge difference (grammatically) between espera y se convertirán (two independent clauses) and espera a que see conviertan (independent with subordinate). You can't use subjunctive in an independent clause Sep 20 '19 at 5:43
  • Just a tip: in multiple-choice questions like these, you can forget about the future subjunctive, unless it's an extremely formal (e.g. legal) text.
    – pablodf76
    Oct 20 '19 at 13:05
1

No, the subjunctive wouldn't be used for the final event. Here's a typical pattern sentence that uses the subjunctive:

Cuando hagas palomitas todos estarán contentos.

The subjunctive is used in the clause that sets up the cause in the cause-and-effect.

But note that the sentence could be rewritten in a way that doesn't use subjunctive, for example

Si haces palomitas, todos estarán contentos.

My point is simply that the result clause wouldn't be in the subjunctive.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.