Viendo los comentarios que los usuarios han ido aportando en ¿Por qué llamamos “chuleta” a las notas que se llevan para copiar en los exámenes? he decidido crear una pregunta para listar todas las variantes a lo largo y ancho de España e Hispanoamérica.
Como se explica en la pregunta enlazada, en España se llama "chuleta" (como la pieza de carne) a esas notas o apuntes que se llevan a los exámenes para copiar (hacer trampa). En inglés se conoce como crib sheet o cheat sheet.
Algunos usuarios han recalcado que ese término no es común a todos los países de habla hispana y han aportado cómo se llama a esas notas de papel en sus países.
¡Completemos la lista!