2

El otro día me fijé en que estas dos frases son equivalentes:

No recuerdo dónde dejé las llaves

No me acuerdo de dónde dejé las llaves

En una usamos el verbo recordar en modo transitivo, mientras que en otra acordar(se) es intransitivo pronominal. En ambos casos el uso es el mismo, de acuerdo con las definiciones del DLE:

recordar
1. tr. Pasar a tener en la mente algo del pasado. Ahora lo recuerdo: ella no vino ese día. U. t. c. intr. Aquí jugábamos de niños, ¿recuerdas?

acordar
13. prnl. Recordar o tener en la memoria algo o a alguien. Acordarse DE un hijo ausente. Acuérdese DE que nos debe dinero. Era u. t. c. tr.

(nótese que el DLE indica era usado también como transitivo).

Luego el Diccionario panhispánico de dudas explica en su entrada recordar(se):

Los verbos recordar y acordar comparten este significado, pero en la lengua general culta se construyen de modo diferente: recordar, como se acaba de explicar, es transitivo (recordar [algo]), mientras que acordar (→ acordar(se), 3) es intransitivo pronominal (acordarse de algo).

Así pues, ¿qué llevó a la forma acordar a pasar a ser comúnmente usado de forma intransitiva?

1
  • Similar a la diferencia entre "olvidar" (algo más formal) y "olvidarse de" (algo más informal): Olvidé dónde dejé las llaves vs. Me olvidé de dónde dejé las llaves.
    – Gustavson
    Aug 28, 2019 at 20:13

1 Answer 1

2

En esta página del DPD pueden encontrarse todos los usos de "recordar" y "acordarse de". Además de ser transitivo para introducir a la cosa recordada, "recordar" puede tener como objeto a la persona a quien se le trae algo a la memoria:

  • Te recuerdo que es tu obligación.

En este libro se hace referencia al origen común de ambas palabras:

enter image description here

Acordarse de como verbo de «recuerdo» fue una creación relativamente tardía del castellano, a partir de recordar(se) (verbos ambos de un mismo origen etimológico): si recordar tomoó el sentido de «volver en sí, despertar» que tenía acordar13, este último adoptó el sentido, y el esquema sintáctico, de recordar(se). Posteriormente, recordar(se) quedó como forma vulgar, y sólo se aceptó acordarse de.

1
  • Qué interesante que mencione que quedó como forma vulgar. Lo que no me queda claro es qué acepción exacta quedó marcada como tal, pues actualmente ambas son sinónimas.
    – fedorqui
    Sep 9, 2019 at 6:20

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.