Where would the "solo" go in the following sentence:
I want to have four children - two boys and two girls - unless, I can only have three in which case I want all girls.
Which I translated as:
Quiero tener cuatro hijos - dos niños y dos niñas- a menos que, puedo solo tener hijos en cuyo caso quiero tener todas niñas.
When I put it into SpanishDict it says the "solo" should come before the "puedo" (I know machine translation isn't reliable but if all three machine translations are putting it before...) but I need to know for sure - something doesn't feel right about "solo" coming before the "puedo".