Ayer, mientras conducía de regreso a casa con un acompañante que no domina muy bien el idioma, se produjo esta conversación:
—¿Vamos ya a casa?
—Sí, pero antes vamos a ir al cajero.
—Si vamos al cajero tienes que llevar monedas para poder sacar el coche.
Tras la confusión inicial, me di cuenta de que, mientras que yo me estaba refiriendo al cajero automático que tienen los bancos para sacar dinero, la otra persona se estaba refiriendo al cajero automático que hay en los parkings para pagar antes de salir:
El contexto debería haber sido suficiente para deducir que yo me refería al cajero del banco (¿para qué querría ir al del parking si no tengo el coche aparcado allí?), pero el caso es que la confusión se produjo, y esto me hizo pensar un poco.
Los cajeros automáticos de los bancos sirven principalmente para sacar dinero. En cambio, los cajeros automáticos de los parkings sirven única y exclusivamente para pagar el uso del parking. Es decir, son dos máquinas con funciones más o menos opuestas, y a pesar de ello usamos el mismo término para ambas.
Cabe destacar también que, para el DLE, "cajero automático" es solo el del banco:
- m. Máquina que, accionada por el cliente mediante una clave, realiza algunas funciones propias del cajero (‖ encargado de la caja del banco).
Esta definición no representa bien a las máquinas que usamos para pagar un servicio sin intervención humana.
Mi pregunta es: ¿qué otros términos —distintos de "cajero automático"— se usan, o se podrían usar, para referirse a estas máquinas que solo sirven para pagar un servicio y que no tienen nada que ver con un banco?