2

Hasta donde tengo entendido, la forma correcta es "quisiera saber". He observado, sin embargo, hace un momento una oración de una colega en la que se dice más o menos lo siguiente:

En primer lugar me quisiera saber qué opinión te merece el tema X.

¿Existe alguna posibilidad gramatical para esta oración?

  • No soy un experto en gramática, pero, me quisiera saber no es gramaticalmente correcto y ademas se oye super raro. La forma correcta sería "yo quisiera saber", ya que el verbo "quisiera" esta conjugado en la primera persona del singular. Aunque, como la conjugación es obvia el pronombre se puede omitir. – David Minaya May 25 '19 at 0:30
  • @walen - ¿Puede haber algo asi para "te merece"? – aparente001 May 25 '19 at 5:43
  • @walen - Gracias. Si es así, entonces me pregunto si este uso de quisiera es parecido. Quizás la colega lo veía un poco como me pregunto. Para mi, los dos usos son un poco raros.... – aparente001 May 25 '19 at 14:39
  • También pensaba que tal vez sería un uso reflexivo de saber que desconocía (tipo enterarse) pero resulta que no, parece que no hay ningún uso reflexivo registrado ni en el DLE ni en el DAA – user0721090601 May 25 '19 at 19:07
2

En el ejemplo citado, me quisiera saber es un error. El verbo querer no funciona como verbo pronominal de esta manera, ni tampoco saber en este contexto.

Usando querer uno puede decir, por ejemplo, Si ella me quisiera o incluso si yo me quisiera a mí mismo, donde el pronombre me es un objeto directo (normal en el primer caso, reflexivo en el segundo).

Usando otro verbo dependiente de querer uno podría decir, por ejemplo, yo me quisiera sentar, con una trasposición¹ del pronombre que más habitualmente iría pospuesto al infinitivo del verbo pronominal sentar(se), o sea:

yo me quisiera sentar = yo quisiera sentarme

Saber tiene una forma pronominal: saberse significa "haberse aprendido; saber de memoria; saber porque uno se esforzó para aprender". Pero en el contexto de la frase del ejemplo (yo me quisiera saber qué opinión te merece...) esta forma no tiene sentido:

yo quisiera *saberme qué opinión te merece...

...porque la semántica del verbo saberse no se corresponde con la de una pregunta indirecta, como es ésta. Si uno desea información dice yo quiero/quisiera saber o me gustaría saber o algo similar. Una frase posible, pero muy rara, sería

Yo me quisiera saber tu opinión sobre el tema X.

El significado de esto sería diferente: querría decir "yo quisiera haberme enterado de y memorizado tu opinión sobre el tema X".


¹ No recuerdo cómo se llama esto en castellano; en inglés es raising.

| improve this answer | |
  • ¿Qué hay de la frase "Me quisiera saber todas las capitales del mundo"? Por alguna razón no me suena incorrecta, aunque "Quisiera saberme todas las capitales del mundo" probablemente sea lo más usado. – Mauricio Martinez May 27 '19 at 20:42
  • @MauricioMartinez Ambas estarían bien (no sabría decir cuál es más usada). La diferencia con el ejemplo es que "las capitales del mundo" es algo que uno puede aprender o memorizar (=saberse). – pablodf76 May 27 '19 at 22:22

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.