I'm a beginner in this language and I want to translate the phrase "Through-The-Door population" into Spanish. The context is the following: Credit scoring models are usually developed using the accepted Known Good-Bad applicants, called KGB model. Yet, the KGB model does not represent the entire Through-The-Door population
In Spanish:
Los modelos de puntaje de crédito generalmente se desarrollan utilizando los solicitantes aceptados, (conocidos buenos y malos), llamado modelo KGB. Sin embargo, el modelo KGB no representa a toda la población a través de la puerta.
That sounds like funny "población a través de la puerta". Can someone help me? Thanks.