11

In computer science we are more or less used to the term widget:

An application, or a component of an interface, that enables a user to perform a function or access a service.

The user interface for the Stack Exchange sites hosts several of these widgets. The word is being used as is in Spanish, as the Spanish entry for the word is found untranslated in the Wikipedia. Nonetheless, it offers an alternative in Spanish: artilugio, which is the translation for gadget, and is defined as "mechanism, artifact" among other meanings.

Is there a better word in Spanish to convey what a widget is?

  • 2
    The term widget is a contraction of "window" and "gadget". The term gadget refers to an UI element that is visible to the user (so all widgets are gadgets), but widgets manage their appearance and behavior independent of the application (i.e. they contain code that filters, forwards and generates events, not just data). So this is an implementation detail that is relevant only to developers and UI designers, and everyone else is using these terms interchangeably anyway. If that distinction is important, a good translation would probably highlight it as well. – Simon Richter Apr 9 at 17:35
  • 2
    If it were up to me, I'd use "cachirulo". – Davidmh Apr 9 at 19:54
  • 4
    Actually, according to m-w.com, the word "widget" was used as early as 1924, so I don't think it derived from "window" and "gadget". It has a long history before being used as a computer UI term. – Chad Apr 9 at 21:49
  • 1
    I first encountered the word 'widget' in an economics class in the 1950s. It meant 'an unspecified manufactured object.' – John Wayland Bales Apr 10 at 19:08
  • También en linguee.es aparece muchas veces sin traducir: linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&query=widget – enxaneta Apr 10 at 20:25
11

Cuando no quiero usar widget, la palabra que uso es componente:

componente

  1. adj. Que compone o entra en la composición de un todo.

El contexto se encarga de dejar claro que me refiero a un componente visual:

Tras evaluar la librería Javascript para la galería de imágenes, he creado un componente GWT para que podáis incluirla en las pantallas que queráis sin necesidad de implementar lógica adicional.

No quiero imaginar la cara que habrían puesto mis compañeros si en vez de componente hubiese usado "adminículo" — por correcta que sea :D

  • 2
    Desde luego, "adminículo" suena demasiado culto, pero es que he visto la palabra hoy en Twitter y me ha molado y no he querido perder la ocasión para registrarla en el sitio. Por supuesto, esperaba más respuestas, así que gracias por animarte. :-) Eso sí, tengo entendido que "adminículo" se usa con cierta frecuencia en Hispanoamérica. – Charlie Apr 9 at 13:33
  • 1
    Soy fan de adminículo. – PaperBirdMaster Apr 10 at 7:51
  • Componente, o en todo caso, "componente visual" para indicar que se refiere a algo que añade o se quita de un intefaz. "adminículo" no se usa en el español de España en la actualidad. Hacía años que no oía esa palabra. – Raul Luna Apr 10 at 10:02
  • Hispanoamericanamente hablando se usa más componente que adminículo – Roy Apr 10 at 12:34
9

Yes, there is:

adminículo

Del lat. adminicŭlum.

  1. m. Aquello que sirve de ayuda o auxilio para una cosa o intento.

In English:

Something that serves as help or assistance for a thing or attempt.

  • 5
    mola la palabreja pero te reto a usarla en un proyecto serio de tu trabajo a ver que pasa, en plan: « ... y en el lateral de la página web pondremos un adminículo con la predicción metereológica.» – blonfu Apr 9 at 13:32
  • 1
    @blonfu pues seguramente me mirarán muy raro, pero yo les miraré muy serio y les diré lo mismo que cuando en la peli de Vaiana (o Moana según el sitio) va Tamatoa, pronuncia la palabra "decapod", mira al público y dice "look it up!". Pues eso, que la busquen en el diccionario. :-D – Charlie Apr 9 at 13:37
  • La verdad es que es la palabra que tiene la definición que mejor encaja pero se me hace muy rara y graciosa. – blonfu Apr 9 at 13:43
  • 1
    @blonfu jejejeje, ha dicho "culo"... – Charlie Apr 9 at 13:44
  • 1
    @PabloLozano pues anímate y ponlo como respuesta. Cuantas más mejor. :-) – Charlie Apr 9 at 13:49
7

You may use "control" in some cases, in the senses 7 or 8 of what Real Academia Española says (strongly related to 5):

control Del fr. contrôle.

  1. m. Comprobación, inspección, fiscalización, intervención.

  2. m. Dominio, mando, preponderancia.

  3. m. Oficina, despacho, dependencia, etc., donde se controla.

  4. m. puesto de control.

  5. m. Regulación, manual o automática, sobre un sistema.

  6. m. testigo (‖ muestra).

  7. m. Mando o dispositivo de regulación.

  8. m. Tablero o panel donde se encuentran los mandos. U. m. en pl.

  9. m. Examen parcial para comprobar la marcha de los alumnos.

for example if you want to refer to sliders or other things that respond to user command.

In Argentina we tend to go with the english word (with spanglish accent, of course :P). Informally, I'd say "coso" or "cosito" (depending on the size of the widget, probably)

-1

In Costa Rica they use “chunche” which means “thingamajig”. That will at least get you by, no?

EDIT: (first, grassyass for the negative vote) I got to thinking how I was introduced to the word in regards to manufacturing of any small device and came back and googled "the origin of the word widget". noun INFORMAL noun: widget; plural noun: widgets a small gadget or mechanical device, especially one whose name is unknown or unspecified. COMPUTING an application, or a component of an interface, that enables a user to perform a function or access a service. Origin 1930s: perhaps an alteration of gadget. Translate widget to Spanish: "widget"

Then, on down the page I found more verification that the word originated to describe a mechanical thingy, even though currently used as a term for a computer item (which I guess was the original question).

From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to navigationJump to search Look up widget in Wiktionary, the free dictionary. The word widget is a placeholder name for an object or, more specifically, a mechanical or other manufactured device. It is an abstract unit of production.[1] The Oxford English Dictionary defines it as "An indefinite name for a gadget or mechanical contrivance, esp. a small manufactured item" and dates this use back to 1931. It states that the origin is "perhaps U.S." and for etymology suggests that it may be a variant of gadget.[2] However, the term also appears earlier in George S. Kaufman and Moss Hart's 1924 play Beggar on Horseback.[3]

General Motors Corporation sponsored a short film in 1939, "Round and Round", which features widgets throughout.[4][5]

When discussing a hypothetical situation, the term is used to represent any type of personal property, with the corresponding term Blackacre used to represent any type of real property. In such use, the widget or Blackacre has whatever characteristics are relevant to the scenario. So, if the object being discussed needs to be a liquid, then the widget is liquid. If it needs to be light, heavy, manufactured, naturally occurring or whatever, the widget has the necessary characteristics. In technology, the term has a variant, gigawidget, which is used to describe an object that is fictitious. The term is also used for obfuscation, if the object's real technology, composition, or purpose is unknown.[6]

Usage "Widget" is used in texts and speech, especially in the context of accounting, to indicate a hypothetical "any-product". Companies in such texts will frequently be given names such as "ABC Widgets" or "Acme Widget Corp." to indicate that the particular business of the hypothetical company is not relevant to the topic of discussion.[7]

  • 1
    Welcome to Spanish Language. We suggest you check the tour and help center pages and have a look at other questions and answers to fully understand how this site works. Try your best to really answer the question, and remember that proper formatting can make your answer easier to read and understand. Keep in mind that your answer has to explain and provide some support or examples for what you are trying to get across. Do not hesitate to ask for help if you need it. Welcome again, and we hope to see more of your contributions! – Diego Apr 10 at 19:02
  • 2
    While it is true that in CR they use "chunche" as a placeholder when they don't know the word for something... Do you have any sources about it being used in programming to mean "widget" specifically? – walen Apr 10 at 20:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.