5

Viendo dibujos con los niños, en un episodio de Blaze (esa serie que anima a los niños a ser ingenieros) apareció un oso que se dedicaba a comerse a besos a sus presas, y uno de los personajes lo llamó el "oso besador". Más adelante, en otro episodio usaron la expresión que yo habría empleado en la traducción: "oso besucón".

Me resulta muy curiosa esa mutación de la -o final de beso, transformándose en el infijo -uc- antes de formar el aumentativo. La única otra palabra que he visto que sufre un cambio similar es bravucón, de bravo.

Ahora viene lo curioso. Uno podría pensar que en realidad ese infijo -uc- proviene de los verbos besuquear y bravuconear, que sí lo llevan. Pero resulta que no es así, sino al revés. Según el DLE, bravuconear se formó a partir de bravucón, y este de bravo, luego el infijo -uc- se creó al formar el aumentativo. En el caso de besuquear, este viene de besucar, pero para este no se indica la etimología.

Así pues, ¿cuál es el origen de ese infijo -uc- encontrado en besucón y bravucón? Y, en caso de que aplique, ¿tienen grandullón y grandulón (de grande) un origen similar? Corominas cita el primer uso de besucar en 1607, y de bravucón en 1836, por lo que el primero pudo haber influido en la creación del segundo. Aunque la palabra puede ser anterior, a juzgar por el CORDE:

Ahotas que dos cordones
me dieron porque hiz sones,
á una dí dos besucones
que como la miél sabié.

Anónimo, "Cancionero de obras de burlas provocantes a risa", c1445-1519 (España).

2
  • 2
    La u parece muy propensa a formar esos derivados (aumentativos o expresivos): con -uc- están ventanuco y mujeruca (y en Argentina brasuca y peruca por brasileño y peruano).
    – pablodf76
    Mar 28, 2019 at 10:37
  • 1
    Estoy con @pablodf76 , no es un infijo sino un sufijo sobre el cual se ha puesto otro sufijo. beso a besuco a besucón. (-uco se usa mucho en el norte de España) Mar 28, 2019 at 12:54

1 Answer 1

4

Besucar igual que besucón (como notas) aparece primero en el siglo XVI:

Quincia. Y contigo vayan, señor. ¿Esto quedava por hazer? ¡Ay, Jesús!, ¿no estás ya farto de besucar?

...

Quincia. Acabemos ya de besucar, que es desonrra, auiéndonos visto el señor Rodancho como estáuamos y tan brcue ser como insensatos.

  • Segunda/Tercera Celestina (1534, 1536)

La boca, hermoso paseo
de apetito que besuca,
cuando, por sobra de lenguas,
acontece que esté muda.

  • Poesías, Quevedo y Villegas (1597 - 1645)

Pero también hay besuco:

¿Cómo andan los abrazos y besucos;
son menester dos huevos de cabritos?

  • Poseías, Francisco de Aldana (c 1560 - a 1578)

Así que, creo que la evolución era algo así:

  • beso
    • besuco1 (+ -uco)
      • besucón (+ ón)
      • besucar (+ -ar)
      • besuquear (+ -ear)

Hay unas más palabras así. Dos pájaros:

  • diuca > diucón 🐦
  • alūcus > alucón 🦉

Y un par de palabras más simlares:

  • peluca > pelucona
  • machucar > machucón
  • bravar > bravucón

Todos estos ejemplos tienen una -uc- etimológica, salvo que bravucón (que también has notado), que podemos asumir se ha pasado el mismo tipo de evolución.


1. Besuco, m. ant. Bejuco. || Beso dado de mala gana, con mal arte.
- 1918 RODRÍGUEZ NAVAS

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.