Según el Diccionario nacional de la lengua española de don Ramón Joaquín Domínguez de 1853:
Inmergir, v.a. Sumergir, introducir algún sólido en un líquido, hasta que este lo cubra perfectamente, retirándolo en seguida.
También recoge inmergirse. La acción de este verbo es inmersión, y el que inmerge es un inmersor. Este verbo también se recoge en el Zerolo de 1895 (que establece su etimología en el latín immergere), el Toro y Gómez de 1901, el Alemany y Bolufer de 1917 y el Rodríguez Navas de 1918. Las únicas apariciones por parte de la RAE son en los Academia Manual de 1927 y 1950, con la siguiente definición:
*INMERGIR. tr. Neologismo inútil por sumergir.
Este verbo no se recoge únicamente para explicar de dónde viene inmerso. Existen algunos casos (pocos) de su uso:
Se compone de una serie de barrotes muy aproximados, y de mucha altura que inmergen en cierta extension, en el agua al objeto de tenerlos frios en parte, y evitar su pronta destruccion.
Juan A. Molinas, "Tratado de maquinaria y de aparatos industriales", c1885 (España).
El interesante episodio referido por Binondo inmergió al Oficial de mar en mayores cavilaciones y tristezas.
Benito Pérez Galdós, "La vuelta al mundo en la Numancia", 1906 (España).
Transcurridos uno o dos minutos de desarrollo, se encenderá la linterna rojo-obscura para cercioramos del estado de la imagen, y en caso de que el vigor sea insuficiente, se inmergirá nuevamente la placa en el baño, teniendo la precaución de apagar la linterna o, mejor, de proteger la cubeta con un tape de cartón.
Santiago Ramón y Cajal, "La fotografía de los colores. Fundamentos científicos y reglas prácticas", 1912 (España).
Si te lo estás preguntando, sí, la mayoría de los textos que contienen este verbo (usado principalmente con su participio regular: inmergido) son tratados científicos.
Sobre la idoneidad de su uso, entiendo que inmerso es el participio irregular del verbo (como impreso), por lo que la construcción es válida, si bien usa un verbo que la RAE califica de "inútil". Yo propondría el uso de la palabra como adjetivo más que como participio, así:
En el que se halla inmerso...
En el que está inmerso...
En el que se encuentra inmerso...
Por lo que he podido ver, el motivo por el que tenemos sumergir pero no inmergir es que el verbo immergo en latín se usaba mayormente en poesía, así que debía ser una palabra culta y, por tanto, tenía menos posibilidades de que el pueblo llano la siguiera usando con el paso de los siglos. En todo caso, he preguntado en el sitio de latín a ver qué me cuentan.