1

El verbo solver se llegó a usar en España con el mismo significado que resolver:

solver

Del lat. solvĕre.

  1. tr. desus. Resolver una duda.

  2. tr. desus. Hallar la solución de un problema.

Lo único es que este verbo ya estaba en desuso en la época del Diccionario de autoridades. Y como tal, en el DLE no aparece la conjugación del mismo. Tampoco indica siquiera si su conjugación sigue algún modelo concreto. Así pues, pregunto: ¿era regular el verbo solver, siguiendo las formas latinas del verbo (solvo) y de forma similar a sorber (sorbo), o seguía el mismo modelo que resolver (suelvo)?

2

Era irregular y seguía el mismo patrón que resolver. El CORDE nos da algunos (aunque pocos) ejemplos de su uso:

E si bien lo consideráredes, está meior ansí, por cuanto en estas palabras se descubren mayores secretos e se suelven más fuertes dudas que si el sol en logar de la luna fuera memorado.

Enrique de Villena, "Exposición del Salmo 'Quoniam videbo'", 1424 (España).


& si non se te suelve la postema con esto & vieres que ayunta venino, ayudal a mudar con las cosas que maduran & desi abrela con fierro.

Anónimo, "Tratado de patología", a1500 (España).

Nótese el uso del verbo solver en este último ejemplo como "deshacer" o "disolver", significado que también tenía el verbo resolver por entonces (y mantiene en su acepción 7, aunque poco usada). Mismo significado que en el siguiente ejemplo, más antiguo, que ilustra además su uso en subjuntivo:

E sobr'esto pon tú que toda cabeça de río cualquier que sea que por elada o nieve que se suelva da mucha agua que non incha nin crece si non desque entra el verano, ca estonces se comiençan a delizar las nieves e los yelos que el poder del frío tiene elados.

Alfonso X, "General Estoria. Primera parte", c1275 (España).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.