¿Qué es más común escuchar / escribir, tabla de nieve o snowboard?
Mi maestra (no es una hablante nativa) me dice que es tabla de nieve pero sé que en muchos idiomas se usa snowboard, como en inglés. ¿Cuál es más común en la lengua vernácula?
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community¿Qué es más común escuchar / escribir, tabla de nieve o snowboard?
Mi maestra (no es una hablante nativa) me dice que es tabla de nieve pero sé que en muchos idiomas se usa snowboard, como en inglés. ¿Cuál es más común en la lengua vernácula?
Tengo varios conocidos en España que practican este deporte de vez en cuando, y las palabras que usan son:
Ejemplos:
—El finde nos vamos a Sierra Nevada a hacer snow, ¿te apuntas?
—No puedo, se me ha roto la tabla.—Para Navidades me he pillado una tabla de snow. Mis amigos hacen snowboard todos los años en Reyes y quiero ir con ellos.
Soy consciente de que, si queremos usar el inglés, lo correcto sería usar snowboarding para referirse al deporte y snowboard para la tabla; pero en mi experiencia no se usan así en español.
Tabla de nieve no lo he oído ni leído en mi vida.