El vocabulario del español suelen tener un origen mayoritariamente 'europeo' (latín, griego, lenguas celtas, germanas...), con un aporte significativo del árabe, de las lenguas americanas y un menor aporte del resto del mundo... pero esta pregunta va enfocada a las palabras de un origen africano, y no precisamente de dialectos del árabe. ¿Existen palabras cuya etimología se describa como africana antes del siglo XX? ¿Cuáles son esas palabras?
2 Answers
Word | First appearance | Etymology |
---|---|---|
Gato | 1495, Nebrija | via Late Latin cattus, ultimately of African origin (possibly Berber). |
Girafa | 1516, Nebrija | from Italian giraffa, from Arabic زَرَافَة (zarāfa), probably of African origin; of the same family as Egyptian sr "giraffe". |
Mondongo | 1604, Palet | |
Banana | 1706, Stevens | of Wolof origin. |
Marimba | 1721, Bluteau | of Bantu origin. |
Ñame | 1817, RAE | of West African (possibly Kongo) origin. Possibly related to Fulani nyame. |
Cachimba | 1846, Salvá | via Portuguese cacimba, from Bantu cazimba. |
Chimpanzé | 1853, Gaspar y Roig | derived from an unspecified Bantu language of Angola, comparable to Vili ci-mpenzi. |
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Spanish_words_of_African_origin
La palabra más antigua de origen africano que ha llegado directamente al español (sin pasar a través de otros idiomas, como el árabe, francés, etc.) que he encontrado es
marimba
De or. africano.
1. f. Especie de tambor que se usa en algunas partes de África.
2. f. Instrumento musical en que se percuten listones de madera, como en el xilófono.
3. f. Am. Instrumento musical en que se percuten con un macillo blando tiras de vidrio, como en el tímpano.
en el diccionario de Salvá (1846) y en el DRAE (1869).