En el chat se ha debatido la corrección gramatical de un texto, en el cual se incluye la siguiente frase:
[...] la tradición [de hablar como un pirata] se transformó en un día festivo internacional por la Iglesia del Monstruo de Espagueti Volador.
En un principio no vi nada raro en la frase, pero luego me di cuenta de que yo habría usado el verbo convertir en vez de transformar.
Según el DLE, las acepciones más generales para ambos verbos son:
- tr. Hacer que alguien o algo se transforme en algo distinto de lo que era.
- tr. Hacer cambiar de forma a alguien o algo.
El hecho de que el verbo transformar implique un cambio de forma hace me cuestione la idoneidad de su uso para el caso de cosas que no tienen forma: una tradición y un día festivo. Sin embargo, el verbo transformar parece que tiene una segunda acepción más genérica:
- tr. Transmutar algo en otra cosa.
Y transmutar es "mudar o convertir algo en otra cosa", con lo que de nuevo tenemos el verbo convertir. Y no solo eso, sino que además si nos fijamos en la definición de convertir, esta usa el verbo transformar.
Así pues, pregunto: ¿son los verbos transformar y convertir completamente intercambiables en las mencionadas acepciones? ¿O se prefiere el uso del primero para objetos materiales (con forma) y el segundo para cosas inmateriales o como opción más genérica?