This appears to have been a general phenomenon in Old Spanish, but is now limited to disparate dialects across Spain (mostly coinciding with regional languages which have this distinction). The paper quoted lists further resources in a footnote:
18. On -emos and -stes in Spanish, see:
• Zamora Vicente, Dialectología Española, p.184;
• García de Diego, Gramática histórica española, p.229;
• Lapresa, Historia, pp. 302-303;
• M. Alvar and B. Pottier, Morfología histórica del español, p.273;
• Penny, A History of the Spanish Language, pp. 179-189
A number of these make note that these developments emerged Old Spanish, and were used frequently in Medieval literature, but since have been restricted to 'rural' varieties:
The medieval forms cantest(e), cantemos, cantestes borrowed their tonic vowel from first-person-singular canté as a result of an analogical imitation of the -ir preterite, where the same tonic vowel occurred in all the corresponding forms. Thus, oí : oíste :: canté : x (x = canteste), etc.
These forms with /é/, although frequent in Old Spanish, were later restricted to
rural varieties of the language.
Pretérito perfecto... en el siglo XIII la forma común de la segunda persona era en -este... con e analógica de la primera persona, y acaso de la segunda de plural de las otras conjucaciones, valiestes, saliestes; pero -aste, sea que se hubiese conservado oscurecida, sea un innovación según amamos, amastes, amaron, con fortuita coincidencia con su etimología, es lo cierto que prevaleció pronto y acabó por anular a -este: la primera persona de plural es -emos entre el vulgo, amemos, llevemos, con e analógica de amé, influyendo acaso en esta innovación la tendencia a deferenciarle del presente.
Las medievales cantest(e), cantemos, cantestes, toman la vocal tónica por analogía con la 1ª sing. canté.
The following note specific areas where said conjugations still exist dialectally:
En las hablas aragonesas, trajes (cheso) es analógica de Yo traje + -s, trajemos de los verbos en -ar (cantemos etc.);
Hoy, la forma -emos se usa en tierra leonesa y estremeña (y en Castilla como vulgarismo) y ambas personas (cantemos, cantesteis) se usan algo en Asturias y en Miranda.