6

@Charlie en el chat nos ha revelado que "guisa" tiene el mismo origen que wise en inglés, eso me ha hecho pensar en el verbo guisar y efectivamente viene de guisa:

guisar

De guisa

1. tr. Preparar los alimentos sometiéndolos a la acción del fuego.

2. tr. Preparar los alimentos haciéndolos cocer en una salsa, después de rehogados.

3. tr. Ordenar, componer algo.

4. tr. desus. Cuidar, disponer, preparar. Era u. t. c. prnl.

5. tr. desus. Adobar, escabechar o preparar las carnes o pescados para su conservación.

Entonces me pregunto cómo ha llegado guisar a su significado actual de cocinar alimentos partiendo de guisa cuyo significado es:

guisa

Del germ. *wîsa; cf. ingl. wise, al. Weise.

1. f. Modo, manera o semejanza de algo.

2. f. desus. Voluntad, gusto, antojo.

3. f. desus. Clase o calidad.

Tal vez venga de preparar los alimentos de una manera (guisa) concreta pero tampoco lo veo muy claro.

1
  • Muy interesante pregunta! Me gusta consultar el diccionario etimológico de Chile. Esta es la etimología de guisa
    – enxaneta
    Jan 9 '19 at 11:32
4

El diccionario etimológico abreviado de Corominas nos dice:

GUISA, h. 1140, 'modo, manera'. Del germánico WÏSA íd.; probablemente heredado por todas las lenguas romances del latín vulgar, que lo tomaría del germánico occidental (comp. el alem. weise, ingl. wise).
DERIV. Guisar 'preparar, disponer', h. 1140; 'aderezar la comida', 1490; guisado 'justo, apropiado', med. S. XIII; 'manjar aderezado', S. XVI; [...].

Es decir, que en el siglo XII teníamos guisar como "preparar, disponer", es decir, "poner una cosa a su modo o manera". Entiendo que de aquí se derivó hacia el siglo XV la acepción de "preparar la comida". En el diccionario de Nebrija de 1495 ya se puede leer:

Guisar manjares. condio.is.

Condio en latín significa "sazonar", así que queda claro que el verbo se usaba por entonces para "cocinar".

Vamos pues al CORDE a ver qué nos dicen los textos de la época. En textos de los siglos XIII y XIV parece que se usa exclusivamente en el sentido de "preparar, disponer":

  • E pues que uio el Emperador aquel fecho mando guisar su flota & espidiosse de los que fincauan. (1293)
  • Et desque esto fue fecho, mandó guisar sus bodas para un día señalado. (1330)

Igualmente se usa guisado como "aquello que "aquello que está en razón y en su punto":

  • Ca no es guisado que en un monasterio sean omnes de dos abitos; ni de dos professiones. (1260)

Pero hacia el siglo XV se empiezan a ver textos en los que guisar se sigue usando como preparar, disponer... la comida:

  • Ansi maldixo la dueña a lançarote E ansi fizo su duelo E quia les mando guisar muj bien de comer ca los queria reçibir a muj gran honrra. (1414)
  • [...] porque quando los cavalleros y gente d'armas ponen gran diligencia en buscar y guisar manjares especiales y viandas esquisitas en tiempo de guerra, no pueden assí entender en los actos de fortaleça [...]. (1455)
  • [...] e después una muy grand baxilla de plata labrada de platos y escudillas y bacines y ollas para guisar de comer, que pesava todo diez mil marcos [...]. (1498)

Así, guisar pasó de su sentido como "preparar" (la flota, los navíos, las bodas, etc.) a "preparar la comida" ("guisar de comer"), de ahí ya a "cocinar" y más concretamente a las acepciones actuales de "cocinar al fuego" o "cociendo los alimentos en una salsa":

  • Un caballero dio a un criado suyo, vizcaíno, unas turmas de carnero, para que se las guisase; y, a causa de ser muy ignorante diole en un papel por escrito cómo las había de guisar. (1565)
  • Dejemos la fruta y comamos sendos pares de huevos, que son frescos, y por no los guisar con aceite, que dicen que es manjar del diablo, los he hecho cocer. (1550)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy