I guess in English we use the term "stand for" to mean two almost opposite things.
We won't stand for it
Kind of means we stand against it
What we stand for
Kind of means we represent it.
Lo que representamos
Is the meaning I'm going for here, but I think that "stand for" evokes a more active participation in the support of the represented thing. It is evocative of "standing up", "standing up for" and maybe even "marching."
One might say "I stand for Truth, Justice and Liberty", but in English we probably wouldn't say "I represent Truth, Justice, etc..."
Maybe
Lo que defendemos
Captures a similar potentially militant approach, but seems defensive if I think of it literally. I imagine I'm looking for a phrase that might have been associated with a political movement.
A few words I have found on reverso.net are:
Significamos
Which I would think means we Signify, which sounds a bit more active than Represent
Apoyamos
Which I'm seeing as Support meaning more active, but not necessarily part of moving the thing forward.
Aguantamos
I think this is Endure, put up with... more the Tolerate side of Stand For.
Solidarizamos
In English at least in America, Solidarity doesn't even have an active version (verb) at least that I've ever heard of before. It's also very evocative of Socialism and other dreaded enemies of the establishment. I imagine that's also true for Spanish speaking Americans.
For this conservatively progressive, liberal organization I'm leaning towards, but undecided between
Lo que significamos
and
Lo que defendemos
Any obvious good choices I'm missing?