1

I think the translation might be:

mas largo duradero

Which I guess would literally mean "most long enduring".

mas duradero

Maybe would be "most enduring".

I'm hoping for "longest enduring."

  • 3
    A lo mejor la más antigua; / el más antiguo Can you put it in a context? – enxaneta Dec 21 '18 at 20:56
  • The longest enduring political party in the country. – MikeiLL Dec 21 '18 at 21:58
3

There is no simple way to translate that kind of English construction (adjective + present participle) into Spanish. You will have to use a periphrasis, that is, to rephrase it. Something like

  • el partido político de más larga trayectoria del país
  • el partido político que ha existido por más tiempo en el país

Duradero is not the word you're looking for; it means something that is capable of lasting, or that has shown that it can last, but it doesn't really belong with partido político (it does belong with building materials, or with some abstractions like paz "peace").

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.