3

Me gustaría saber si alguien te dice "Sí señorito" o algo así, por ejemplo, en Colombia, te está burlando o si se trata de una frase normal. Yo personalmente solo la he oído un par de veces en Colombia. Normalmente la gente te dice "caballero" o "joven" o algo así. Por eso me pregunta si el uso de "señorito" tiene otro significado o alguna insinuación.

Tambien me gustaría saber porqué la forma femenina o sea "señorita" es muy conocida incluso entre los que no hablan castellano, pero la forma masculina casi no se usa. Verdad es que ni se me había ocurrido que hubiera una forma masculina.

  • Aunque en aquel post se da una respuesta, esta es solo parcial para esta pregunta, y además el contexto de aquella pregunta era completamente diferente. No considero que esta pregunta sea un duplicado de aquella, por lo que valdría la pena traerse las partes relevantes de aquella respuesta e incluso ampliarla un poco. – Charlie Oct 16 '18 at 7:32
  • 1
    No es un duplicado (de hecho, no veo ningún voto para cerrar esta pregunta), pero sí daba una información útil. Una pena que haya desaparecido el comentario donde se mencionaba la otra pregunta. – Gorpik Oct 16 '18 at 11:43
  • 1
    No tengo tiempo para una respuesta formal, pero como Colombiano te digo que ese tratamiento es normal y no implica ninguna insinuación. Aunque no es regla tal vez lo único implícito es que casi siempre lo dice una mujer a un hombre mucho más joven (y probablemente soltero). El uso de "caballero" es más formal y usar "joven" denota neutralidad mientras que "señorito" es más jovial. – DGaleano Oct 29 '18 at 20:13
2

Me temo que no puedo darte una explicación específica para Colombia.

De acuerdo con el D.R.A.E

señorito, ta

Del dim. de señor.

  1. m. y f. Hijo de un señor o de persona de representación.

  2. m. y f. coloq. Persona, especialmente si es joven, a la que sirve un criado.

  3. m. coloq. Joven acomodado y ocioso.

  4. f. U. como tratamiento de cortesía aplicado a la mujer soltera.

El masculino señorito en España puede emplearse en tono de mofa e incluso peyorativo dirigido a un varón si éste trata a alguien como si fuera su criado, dándole ordenes o tratándolo con desprecio, o se comporta de una forma excesivamente remilgada, cual si fuera un joven acomodado y con criados, acostumbrado a que estos obedezcan sus ordenes y satisfagan sus caprichos, pero sin serlo realmente.

El femenimo es más conocido entre los no castellano-hablantes por las palabras que he marcado en negro: joven, mujer, soltera.

Y también porque es el equivalente al tratamiento de cortesía en inglés miss, que se emplea independientemente de la capacidad económica o la edad aplicado a una mujer soltera. Creo que no existe tratamiento de cortesía equivalente en inglés para hombre soltero, tanto para casados como para solteros se emplea Mr (mister) que deriva de master como apuntaba @guifa y que debe usarse precediento el apellido, ya que sin él

mister

variant form of Mr, often used humorously or with offensive emphasis

| improve this answer | |
  • 1
    En el inglés el tratamiento para un no casado, hoy efectivamente extinto, era master – user0721090601 Oct 17 '18 at 12:07
  • @guifa Puede ser, pero no aparece en el Oxford esa acepción. Lo más parecido que veo es el señor de la casa, el pater familias. Nótese que podría tener otros hombres casados bajo su techo que no serían master. – RubioRic Oct 17 '18 at 12:24
  • 1
    es la 22.ª acepción en la entrada de master en el OED: a. With reference to a boy or a young man. (a) Applied [subsequent to the phonetic separation of mister n.2] as a prefix to the name of a boy or young man not considered old enough to be called ‘Mr.’; – user0721090601 Oct 17 '18 at 12:29
  • @guifa Tienes razón, esa la había visto, pero la mayoría de ejemplos que aparecen incluyen el adjetivo "young" también. Me da la impresión de que en ese contexto se traduciría por "señorito" con las implicaciones que eso deriva en castellano de joven acomodado en lugar de solamente joven, soltero o no. – RubioRic Oct 17 '18 at 12:48
  • ¿Qué tiene a ver señorito con el inglés mister? Absolutamente nada. Mister no es un tratamiento de cortesía. Es cosa de cine western o como se trata a un desconocido en ciertas regiones de los EEUU y nada tiene que ver con la edad de un hombre. A veces es aun un poco "baja clase", decirlo. – Lambie Oct 17 '18 at 16:37
1

Similar a la respuesta de RubioRic, señorito se usa de gente mayor o superiores hacia personas jovenes o de menor estatus de forma peyorativa cuando los hablantes saben de tu procedencia. Aunque también posee un significado propio en contexto, como cuando una mujer se lo dice a un hombre (misma edad o menor que el hombre) de forma educada y cariñosa, o incluso de mujeres mayores a hombres muy jovenes que no precisamente sean solteros, eso si, depende del tono y el contexto de la conversación el que te dirá, si ella te lo dice como "halago" o como insulto.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.