4

Al igual que en la literatura inglesa se usa la conjunción iff para "if and only if", recogida por diccionarios como el Merriam-Webster o el Oxford (y nótese que se define como conjunción y no como abreviatura), en español se usan varias conjunciones similares para "si y solo si". En textos científicos se puede encontrar las siguientes:

  • sii: la que recuerdo haber usado yo en la carrera.
  • ssi: la primera opción según el artículo de la Wikipedia.
  • syss: aparentemente la menos usada.

Lo que me gustaría preguntar es: ¿cuál de estas opciones es actualmente la más usada? ¿Hay diferencias regionales en el uso de todas ellas? Y por último, ¿cuál sería la más apropiada para solicitar a la RAE su inclusión en el DLE? ¿Sería sii por ser la única que no contiene el grupo ss, muy raro en el idioma español? ¿O ya hay alguna recomendación de uso al respecto por parte de la RAE, Fundéu o similares?

4
  • 1
    Y luego estoy yo que uso "sis". Lo tomé de un amigo que la usaba en la carrera de filosofía. Pensaba que estaba más extendido.
    – FGSUZ
    Sep 26 '18 at 14:38
  • @FGSUZ pues no te creas que es mala opción...
    – Charlie
    Sep 26 '18 at 14:49
  • En la facultad de Matemáticas vi muchas veces sii, si bien no es algo que se recomiende demasiado porque presta a equívocos (una i menos y cambia toda la secuencia lógica). Sep 27 '18 at 13:56
  • 1
    El Diccionari de matemàtiques i estadística tiene al final una "Taula de signes, símbols i abreviatures usuals en matemàtiques". En la entrada "si, i solament si" de esta tabla se encuentran dobles flechas con tres estilos diferentes ($\Longleftrightarrow$, $\Leftrightarrow$ y $\longleftrightarrow$ en LaTeX) y sii.
    – Charo
    Apr 8 '20 at 10:02
1

1. Uso

Para hacer una comparación aproximada, buscamos al Google Scholar (es) (he incluido la frase 'si y solo si' para evitar 'positivos falsos' de nombres etc):

Parece que sii se usa más.

2. Diferencias regionales

Todavía no he encontrado bastante datos para hacer tal estudio.

3. La RAE

Desafortunadamente, no creo que la RAE la incluyería ninguna de estas palabras.

"Iff" es una forma de escribir una conjunción lógica ("if and only if", ↔), como xor ("exclusive or", ⊻), y no una palabra que la gente 'habla'. Por su naturaleza, su pronunciación es ambigua, y no clarifica si quieres decir 'if' o iff', 'si' o 'ssi'/'sii' (syss puede ser una excepción aquí, pero jamás he visto ni oídolo y no parece muy popular aún).

Son palabras que solo se usan en el contexto de las matemáticas y la lógica, y aún en este contexto solo suelo oír la frase "if and only if" (y posiblemente "iff", con estrés en la efe, en situaciones poco comunes cuándo el hablante quiere contrastar iff con if explicitamente después de una confusión).

Los diccionarios ingleses son un poco más liberales en su inclusión de palabras así, pero no conozco ninguna palabra así que incluye la RAE (ni siquiera QED, que bien se puede hablar en conversación). Aunque no he buscado exhaustivamente - puede bien ser que sí es el caso que hay algunas palabritas similares escondidas en algún rincón.

0

Como ex matemático, este uso corresponde solo a la voz inglesa iff, que se había mencionado; de todas maneras, esto también lo he visto en varios idiomas —en donde figuran las matemáticas— tales como italiano, francés y alemán.

El uso, sin embargo, se recoge en español como si y solo si; al menos, nunca lo he visto en las formas que mencionas.

Además, como es una conjunción especializada para la rama de las matemáticas, se usa, principalmente ahí y, ciertamente, en otros campos de la ciencia como física y química.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.