4

Acabo de descubrir que en Uruguay llaman caravana al aro en la oreja:

En el artículo Piercings: Oreja en su totalidad explican:

enter image description here

Además de tener una caravana en el lugar típico, donde todos suelen perforarse, se puso un aro, dos pequeñas caravanas y a lo último estos Piercings que parecen ser dos por separado. ¡Pero no lo son!

Mirando en el DAMER me encuentro:

caravana.

I. 1. f. Mx, Gu. Reverencia, inclinación del cuerpo en señal de respeto.

II. 1. f. Ur; Bo, Ar, Ur, obsol; Bo, p.u. Pendiente largo, generalmente de plata u oro, muy trabajado.
2. Ar, Ur. Dispositivo de plástico a modo de broche o aro, normalmente de dos piezas que se acoplan, que se coloca a un animal en la oreja para identificarlo.

(Como curiosidad, marca su uso en Uruguay, pero que luego en ese país, Argentina y Bolivia sea obsoleto.)

Es curioso porque en España caravana suele utilizarse tanto para definir un grupo que se desplaza (definición tradicional) como últimamente más para Vehículo acondicionado para hacer vida en él, remolcado por un automóvil. Sin embargo, el uso de esta palabra como pendiente me sorprende y no hallo explicaciones al respecto.

Por tanto, ¿por qué se usa caravana para designar al broche en la oreja? ¿Se usa?

  • 1
    No aparece Chile en la lista del DAMER, pero acá claro que existen las carabanas (yo solo lo he visto con b larga). Se compran en ferias artesanales. Son todas las joyas, como pulseras, collares y pendientes formadas por varias piedritas, una después de la otra. Ninguno de los de la foto lo es (en Chile). – Rodrigo Sep 6 '18 at 14:45
  • @Rodrigo ahora que me fijo: ¿en Chile llamáis a la b como b larga? ¿Es entonces la v una b corta? – fedorqui 'SO stop harming' Sep 24 '18 at 9:33
  • @fedorqui Supongo que en Chile es igual que en Uruguay, eso quiere decir: b = be larga v = be corta – Joaquin Marcher Oct 11 '18 at 13:37
2

La obra siguiente sugiere que viene así de la significación mexicana:

  • ceremonias, cortesías → adornos colgantes > pendientes con adornos colgantes → pendientes

El Diccionario de la lengua castellana introdujo la acepción caravanas, como pendientes, arracadas, propia de Argentina, Bolivia, Chile y Uruguay, en 1925. Corominas relaciona el término con ceremonias, cortesías, usual en México y Honduras, y como desarrollo posterior podrá considerarse caravanas, zarcillos, pendientes con adornos colgantes, usada en la Argentina, Chile, Bolivia y Perú...

Y antes que su primera aparición en la RAE, tenía esta definición:

amer. Mej. Reverencia, cortesía, por lo común afectada.
pl. Las primeras campañas que hacían por mar los caballeros de Malta contra moros y piratas.

amer. Arg. Zarcillos ó pendientes con adornos colgantes. Bailarle la caravana á uno.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.