Leo en un artículo:
Toca ahora estigmatizar cualquier protesta contra la turistificación o la masificación de un turismo insostenible que daña ya en muchos casos los intereses de los habitantes del territorio. Y es que no les duelen prendas a la hora de pregonar que cualquier cosa que dé dinero ha de ser reverenciada sin cuestionamiento ninguno.
Del café al porro, Elisa Beni en eldiario.es, 5 agosto 2017
Como se ve, se utiliza esta expresión para decir esta gente no duda en defender algo a toda costa.
El DLE recoge:
loc. verb. Ser fiel cumplidor de sus obligaciones.
loc. verb. No escatimar garantías, concesiones, gastos o recursos para lograr un acuerdo u otro propósito cualquiera.
Pero no deja de sorprenderme la expresión, pues ¿qué pintan las prendas [de ropa] en un tema así?
Hay quien apunta:
La expresión, que probablemente se gestó en el ámbito jurídico, guarda estrecha relación con el proverbio ‘a buen pagador no le duelen prendas’, que ya aparece en El Quijote.
El origen jurídico podría tener su sentido, máxime cuando su uso es escaso y la periodista de quien lo leí (Elisa Beni) está especializada en temas jurídicos. Pero el blog no da más detalles.
Tampoco veo ninguna referencia contrastable en el artículo ¿De dónde surge la expresión ‘no doler prendas’? de Ya está el listo que todo lo sabe.
El acto de pagar o realizar algún tipo de trabajo con el fin de recuperar ese objeto dejado como prenda fue lo que originó la expresión ‘no doler prendas’ (o en la forma ‘no doler prendas a alguien‘) y aunque hoy en día está cada vez está más en desuso, todavía se utiliza para referirse a aquel que satisface un pago y cumple con su deber sin importarle el esfuerzo que hace por ello.
Así pues, ¿cuál es su origen?