7

Leyendo la pregunta What do you call the act of drinking a whole bottle of, say, water in one go? me ha surgido la duda para nuestro idioma...

¿Existe alguna palabra o expresión para designar el hecho de beber todo el contenido de un recipiente de golpe?

Por ejemplo:

  • beberse todo el agua del vaso,
  • ingerir todo el contenido de una petaca,
  • beber de un tirón una bota de vino.

Tomar de un trago parece la traducción más directa de chugging, la palabra que más gente respalda para definir el concepto en inglés.

Son más que bienvenidas las expresiones regionales para designar este mismo concepto.

11
  • en español popular mexicano diríamos "de chingo la botella entera"
    – Mike
    Commented Aug 17, 2018 at 14:04
  • Existen frases, pero una sola palabra no la hay, y dichas frases son muy coloquiales, en Colombia se dice Fondo Blanco cuando uno se toma el contenido de una botella sin detenerse. Pero una palabra como tal no existe. Commented Aug 17, 2018 at 14:24
  • 2
    En Madrid, cuando hacíamos botellón y quedaba poco en una botella o vaso decíamos "mátalo", con el sentido de termínatelo entero.
    – Diego
    Commented Aug 17, 2018 at 14:29
  • En catalán decimos fer un Sant Hilari, pues se dice Sant Hilari, Sant Hilari, fill de puta qui no s'ho acabi (es decir, San Hilario, San Hilario, hijueputa quien no se lo acabe, con Hilario y acabe rimando)
    – fedorqui
    Commented Aug 17, 2018 at 14:31
  • Simplemente, terminar?
    – jacobo
    Commented Aug 17, 2018 at 15:04

4 Answers 4

4

Viendo que cada región tiene sus propias variantes y que difícilmente encontraremos uno válido para todas las zonas, añado esta respuesta en modo Community Wiki para que entre todos añadamos las versiones que conozcamos.

Chile

  • Tomarse la botella al seco.
  • Tomarse la botella/el vaso de un pencazo/de una.

Colombia / Argentina

  • Fondo blanco: tomarse el contenido de una botella sin detenerse.
  • Zamparse la botella.

España

  • Matar, para indicar el acto de terminar entero el contenido restante de una botella o un vaso.
  • Beber de un trago
  • Hacer un hidalgo, que tiene su origen en el reto ¡Hidalgo! ¡Hidalgo! ¡Hijo puta el que deje algo!

Andalucía oriental

  • Beber a opla

México

  • Chingarse la botella entera [vulgar]

  • Tomarselo todo de un jalón

  • Tomarse el trago o la botella de Hidalgo

  • Fondo, Fondo

4
  • 1
    Añadí más opciones para Chile.
    – Schwale
    Commented Aug 18, 2018 at 15:58
  • @Ustanak genial, gracias. Qué bueno verte de nuevo por aquí. Entiendo que pencazo es sinónimo de golpe en Chile.
    – fedorqui
    Commented Aug 21, 2018 at 14:15
  • 1
    Sí; también posee ese significado. Lo puedes usar cuando se trata de tomarse un trago rápidamente; de todas formas, no sé si use en otros países, por lo que imagino que su uso es netamente un chilenismo.
    – Schwale
    Commented Aug 21, 2018 at 14:17
  • 1
    Agregue "De Hidalgo" y fondo fondo en México
    – hlecuanda
    Commented Aug 20, 2022 at 17:59
1

No sé si existe el verbo exacto que quieres. Pero si necesitas usar una única palabra, puedes decir “vaciar la botella” y dejar que el contexto deje claro que se vacía bebiendo.

0

Beber "a opla" es una expresión que indica bebérselo todo de un trago. La expresión y la palabra no aparecen recogidas en la RAE, pero se usan en Andalucía oriental.

2
  • ¿dónde se usa? ¿desde cuándo? Puedes añadirla a la respuesta comunitaria
    – fedorqui
    Commented Mar 15, 2021 at 10:30
  • Andalucía oriental.
    – user28652
    Commented Apr 12, 2021 at 15:07
0

En Galicia se utiliza mucho la expresión "beber de penalti".

1
  • 1
    Puedes añadirla a la respuesta comunitaria
    – mdewey
    Commented Aug 18, 2022 at 12:44

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.