3

Con cierta frecuencia se lee la expresión tocar a rebato:

Ya no vamos a tocar a rebato para informar de que hay fuego, pero sí podemos hacerlo contra la violencia machista.

Las campanas tocan a rebato en defensa propia, El País, 27 de marzo de 2018

Rebato es palabra recogida por el DLE, pero también arrebato, por lo que la pronunciación suele ser indistinguible.

¿Cuál de estas formas es correcta?

  • tocar a rebato
  • tocar a arrebato
  • tocar arrebato
  • 1
    La pronunciación no debe «soler» ser indistinguible, siempre será. La preposición a por ser átona se pronuncia como si fuese elemento de la siguiente palabra. – user0721090601 Aug 13 '18 at 14:00
  • También puede ser "toque DE rebato". De Cien años de soledad: "Cuando el pirata Francis Drake asaltó a Riohacha, en el siglo XVI, la bisabuela de Úrsula Iguarán se asustó tanto con el toque de rebato y el estampido de los cañones, que perdió el control de los nervios y se sentó en un fogón encendido." – user5389726598465 Aug 13 '18 at 14:58
  • 1
    @guifa no hay distinción entre las pronunciaciones de "tocar a rebato" y "tocar arrebato", pero entre ellos y "tocar a arrebato" sí, no? (Noto que la pregunta en el título es sutilmente distinta que la del cuerpo). – brazofuerte Aug 13 '18 at 18:16
  • @ukemi llevas razón, a medida que fui redactando perdí el foco del título original. He editado la pregunta y la respuesta para cubrir todos los flancos. Siéntete libre de editar algo si ves que tiene incorrecciones, ¡gracias! – fedorqui 'SO stop harming' Aug 14 '18 at 7:52
3

Con este significado, y dado que rebato y arrebato son sinónimas, son válidas tocar a rebato y tocar a arrebato, si bien tocar a rebato es más común.
Lo que es incorrecto es decir tocar arrebato, una forma de escribirlo seguramente heredera de oír tocar a rebato y asociar la preposición a como elemento de la siguiente palabra, la cual es la conocida arrebato.

Esto nos lo explica el DPD, de cuya entrada he quitado los ejemplos:

rebato. Se usa normalmente en la locución tocar a rebato, que, además de su sentido recto, tiene el figurado de ‘dar la señal de alarma ante cualquier peligro’. Es también válida, aunque rara hoy, la variante arrebato.

Luego en el artículo correspondiente de arrebato dice:

arrebato. ‘Acción de arrebatarse’ y ‘furor causado por la vehemencia de alguna pasión’: «Allí la abraza y la besa en arrebato fogoso y peliculero» (ASantos Estanquera [Esp. 1981]). Es poco frecuente su uso como sinónimo de rebato: tocar a arrebato (→ rebato).

Es interesante también ver la evolución en el uso hasta convertir el uso de arrebato en este contexto en algo marginal, según Google Ngram:

enter image description here

Todo ello viene del hecho que se esté usando arrebato en su segunda entrada, que ha caído en desuso en favor de rebato, tal y como indica el DLE:

arrebato2
1. m. desus. rebato.

rebato
Del ár. hisp. ribáṭ 'servicio en rábida', y este del ár. clás. ribāṭ.

  1. m. Convocación de los vecinos de uno o más pueblos, hecha por medio de campana, tambor, almenara u otra señal, con el fin de defenderse cuando sobreviene un peligro.

  2. m. Alarma o conmoción ocasionada por algún acontecimiento repentino y temeroso.

  3. m. Mil. Acometimiento repentino que se hace al enemigo.

de rebato
1. loc. adv. coloq. De improviso, repentinamente.

tocar a rebato
1. loc. verb. Dar la señal de alarma ante cualquier peligro.
2. loc. verb. desus. Se empleaba para expresar el peligro de una incursión repentina del enemigo sobre el pueblo, al cual se avisaba tocando aprisa las campanas para que se pusiese en defensa.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.