From a New York Times (Spanish version) article:

MADRID — . La inflación es vertiginosa y se espera se que supere un millón por ciento para finales de año.

I know what the sentence means, but why the extra 'se' after 'espera'?

Is this a translation error (typo)? Would a native speaker from Spain say it this way?

1 Answer 1


Yes, it's wrong. It's probably meant to be

Se espera que se supere 1M.


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.