2

Quiero desear que alguien disfrute de un regalo con la frase (en inglés):

Enjoy!

¿Cuál de estas uso?

  • Diviértete

  • Disfruta

¿o hay alguna más?

El destinatario es puertorriqueño.

2
  • ¡Espero que te guste [tu regalo]! Jul 30 '18 at 3:41
  • 1
    Y que la pases bien. Jul 31 '18 at 4:18
6

En este caso dices: Disfruta este regalo.

Los significados de los dos verbos se solapan (tienen cosas en común), pero si tuviera que traducirlos al inglés diría:

  • Diviértete = "Have fun!", "Do these things and get pleasure from doing them", "Do these fun things and let yourself be distracted from other things".
  • Disfruta = "Enjoy!", "Get pleasure from this thing you got or this activity you're doing", "Take advantage of this to enjoy yourself; use this to enjoy yourself".

Disfrutar implica consumir, gastar, incorporar, usar. Disfrutas un día en la playa, un regalo, la vida. Es un verbo transitivo, es decir, lleva un objeto directo (opcional), aunque también puede llevar un complemento con la preposición de: Yo disfruto algo. / Yo disfruto de algo.

Divertirse implica hacer alguna actividad y distraerse. Es un verbo intransitivo, es decir, no lleva objeto directo. Yo me divierto haciendo algo. No puedes decir *Diviértete este regalo. Podrías decir quizá Diviértete con este regalo. Esto sería si el regalo es algo que se pueda usar, por ejemplo un juego de mesa.

2
  • cuando alguien te gana a poner la respuesta lo único que puedes hacer es darle +1
    – Mike
    Jul 30 '18 at 6:43
  • Así es... ¡Excelente!
    – Serveto
    Jul 30 '18 at 14:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.