4

Hace unas horas he escuchado en la radio a un locutor español mencionar que un grupo de música estaba «girando el mundo».
Entiendo que se refería a que estaban «de gira por el mundo». Sé que el verbo «girar» se utiliza en el mundillo del espectáculo como sinónimo de «ir de gira» l, aunque sea un uso no recogido por la RAE (aún).

Mi pregunta es: ¿es correcto este uso transitivo del verbo?
Hasta ahora pensaba que este uso era solo intransitivo, es decir, que uno puede «girar por Europa» o «estar girando por toda Sudamérica», pero no «girando el mundo». ¿Quizá es una mala traducción del inglés «touring the world», que sí que es transitivo?

  • 1
    Puedes decir que giras el mundo en torno a ti (todo depende del sistema de referencia, el movimiento es relativo, ya sabes), pero de ahí a equipararlo con estar de gira, me parece aún demasiado forzado como para aceptarlo. Mucho mejor "girando por el mundo". – FGSUZ Jun 17 '18 at 23:04
  • 1
    Curiosidad que solo tiene que ver tangencialmente con tu pregunta: veo en Covarrubias una definición de "gira" que hoy ya se ha perdido: "comida y siesta que se hace entre amigos, con regocijo y contento, juntamente con abundancia de comer y beber, y mucha alegría y chacota". Y en el Autoridades: "banquete espléndido que se hace entre amigos, con regocijo, bulla y chacota". Es decir, en el siglo XVII te podías ir de gira, pero de otra forma. ¿Habrá afectado esta acepción al actual "irse de gira"? – Charlie Jun 18 '18 at 5:33
3

Sin conocer el contexto de la frase completa diría que es un poco forzado: si dices que alguien está "girando el mundo" vendría a significar que literalmente está haciendo girar el planeta, como si fuera un balón, por poner un ejemplo.

De forma habitual se suelen escuchar:

  • estar de gira: "los Rolling están de gira por Europa" (como bien dices tú)
  • o hacer una gira: "la banda de Springsteen está haciendo una gira por los Estados Unidos", y en este caso sí sería transitivo, pero usando el verbo hacer.

Espero que te sirva.

| improve this answer | |
  • En "touring the world" es importante lo extensa de la gira, que abarca varios continentes. Entonces se agrega el adjetivo mundial, por ejemplo: hacer una gira mundial, girar por el mundo entero, estar de gira a nivel mundial. – aparente001 Jun 19 '18 at 3:04

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy