How is "Stack Exchange" pronounced in practice in a non-bilingual environment?
Reason I'm asking: in Mexico, at least, proper names starting with ST are uncomfortable for those not fluent in English (NFE), noting that the vast majority of the population is NFE. If you're talking about, say, Oliver Stone, Stone will become "Estón." And a fair number of people in Mexico, when talking about someone named Axel, will say "Atsel." And "Stack Exchange" presents additional hurdles for a Spanish speaker to produce, even if he has a mental image of how someone fluent in English pronounces it.