3

Entre los virreinatos españoles estaban Nueva España, con su gentilicio novohispano, y Nueva Granada, el suyo neogranadino. Pasaron dos siglos entre los dos establecimientos (en 1535 y 1717) pero ¿eso explica por qué estas palabras usaron prefijos distintos?

3

Sí, es un resultado de la moda. En el pasado (y menos frecuentemente, hoy en día) se formaban gentilicios derivados de los topónimos o etnónimos antiguos (ej. de Inglaterra: anglo-, de España: hispano-, de Portugal: luso-, de Japón: nipo-, de China: sino-, etc.).

Así, novohispano es un latinismo (de Novo + Hispānia < Nueva España), como otras palabras de su época1.

Actualmente el prefijo preferido para expresar algo 'nuevo' es neo- (del griego νεο-), así que hay muchas palabras de los últimos dos siglos formadas así, como neocolonialismo, neolatino, neonato etc, incluyendo la mayoría de2 los gentilicios de países/regiones/ciudades llamadas Nueva ..., como neogranadino (Nueva Granada).

Sin embargo, estas reglas no son absolutas; hay una minoría de gente que usa la forma modernizada neohispano, pero por popularidad la forma antigua es mucho más común. Por otro lado una minoría de gente usa la forma novogranadino (en lugar de neogranadino) por la influencia de novohispano. También hay regiones cuyo prefijo 'Nuevo' ha sido lexicalizado por completo, como en nuevoburgués (Nuevoburgo).

Entre estas tres formas de denominar tales gentilicios, hay casos en los que dos formas son más o menos igual de populares e.g. neoleonés vs nuevoleonés.

Y casos en los que las tres formas se emplean e.g. novomexicano/novomejicano, neomexicano/neomejicano y nuevomexicano.

ENTRE las voces neohispano y novohispano ¿cuál debe usarse? Pues la que uno guste. Es muy antigua la primera; la segunda se ha impuesto desde hace más de medio siglo. Yo prefiero aquella, pues por influjo de novohispano podría caer en la tentación de escribir novófito en vez de neófito, novoclásico a cambio de neoclásico, novologismo en lugar de neologismo, y novoliberal por neoliberal. Sí, prefiero neohispano a novohispano, y neoleonés a novoleonés, aunque no por ello llamaría Salvador Neo a Salvador Novo.

  • Perlas, Nikito Nipongo (p.28)

1. e.g. ultoniano, del topónimo tradicional de Úlster en latín, Ultonia

2. e.g. neoyorquino (Nueva York), neojerseyés o neojerseíta (Nueva Jérsey), neohampshireño o neohantoniense (Nuevo Hampshire), neozelandés (Nueva Zelanda), neosurgalés (Nueva Gales del Sur), neoescocés (Nueva Escocia), neobrunswiqués (Nuevo Brunswick), neoespartano (Nueva Esparta), neocaledonio (Nueva Caledonia), neorruso (Nueva Rusia), neodelhiense​ o neodelhí (Nueva Delhi), neogerundense (Nueva Gerona), neobaztanés (Nuevo Baztán), neojarillense (Nueva Jarilla)

Sino granadero (Nueva Granada), castellano (Castilla la Nueva), germanino (Nueva Germania), palmirense (Nueva Palmira), villanovense (Villa Nueva), daianovés (Daya Nueva), neosoliense (Banská Bystrica ant. lat. Neosolium < germ. Neusohl)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.