I have been wondering how to say annoying, adjective and verb, in Spanish (ES). I come from the Northwest of the US and we use this word very often.
I have seen examples using molestar but none of them seem to be saying what I am trying to express.

For example:

These mosquitos are very annoying.
OMG! I can't believe how annoying Becky's voice is!
Stop annoying me! Stop! Stop!

6 Answers 6


The word would be "molesto(a)" which is an adjective. As a verb it would be "molestar"

With your examples would be like so:

These mosquitos are very annoying. / Estos mosquitos son muy molestos.
OMG! I can't believe how annoying Becky's voice is! / ¡Dios mio! No puedo creer lo molesta que es la voz de Becky.
Stop annoying me! / ¡Deja de molestarme!

  • 7
    also "irritante"
    – Laura
    Jul 20, 2012 at 14:26
  • 1
    @Laura: Of course "irritante" could be used and it is correct but I do not think it is the best choice for this context for two reasons. IMHO "irritante" is something that is much more intense than annoying, something that I cannot stand anymore. Also, even though it is correct to say "Deja de irritarme" for "Stop annoying me" sounds funny and people (particularly teenagers) could make fun of whoever says that instead of stopping whatever they are doing. Jul 20, 2012 at 14:47
  • 2
    for me depends on the context, foor example I would never say "una voz molesta" I would prefer "Una voz irritante" for the other cases, of course, "molesto" is usually better.
    – Laura
    Jul 20, 2012 at 23:06
  • Hm, mosquear comes to mind, given your example. :)
    – tchrist
    Jul 26, 2012 at 12:21
  • I've heard people complain using ¡Cómo enfadas! meaning something like How annoying!`
    – dockeryZ
    Dec 3, 2014 at 18:34

También se usa enojar. Por ejemplo: No me enojes significa 'don't annoy me'.

  • This could be added to the accepted question as a comment.
    – JoulSauron
    Jul 20, 2012 at 20:46
  • 1
    @JoulSauron: It's a distinct answer. It deserves its own chance at upvotes (both answers got mine_.
    – Tom Au
    Jul 21, 2012 at 0:12
  • @TomAu I guess that's why we have "community wiki" option, to improve an answer given by different users.
    – JoulSauron
    Jul 21, 2012 at 16:27
  • Adjective: enojoso
    – leonbloy
    Jul 26, 2012 at 23:11
  • I'd prefer "molesto" or "irritante": This is annoying: 'Esto es irritante'
    – Barranka
    Jul 29, 2012 at 16:20

Molesto/molestar son los términos más habituales en Español de España. Si utilizas enojado/enojar en España te entenderán pero suenan demasiado formales (suenan a castellano antiguo). Tambien existen alternativas coloquiales - vulgares (muy utilizadas) como:

  • 'dar la brasa' = 'molestar'
  • 'pesado/a' = 'molesto'
  • 'plasta' (masculino y femenino) " = 'molesto'

"Juan es un pesado/plasta, no para de hablar", "¡Deja de darme la brasa, para de una vez!"


You could go with ser pesado o ser un incordio o ser un fastidio

Estos mosquitos son un incordio (alternativamente, Estos mosquitos no paran de incordiar)

Estos mosquitos son un fastidio (estos mosquitos me están fastidiando).

Fastidiar is closer to tease in some contexts, but would work here.

You are annoying me or Stop annoying me can be translated with incordiar o cabrear (this latter one is closer to "you are upsetting me" or "you are driving me mad")

Deja de incordiarme / Deja de cabrearme

Me estás incordiando

For something like Becky's voice is so annoying you could use molesto or cargante (this latter one is similar to "pesado")

Qué cargante eres con el temita, macho.

Qué cargante es ese sonido.

  • You can simply say fastidioso, no?
    – aris
    Apr 23, 2020 at 14:54

In Argentina is very common to say 'insoportable'.

Los mosquitos son insoportables.

  • I have no idea why this was downvoted. Here in Peru, we also call annoying things “insoportable(s)” (e.g., “calor insoportable” = “annoying heat”), and reserve “molestoso” for annoying sentient beings (e.g., “niño molestoso” = “annoying kid”). “Molesto” is almost never used as an adjective, except possibly in formal situations.
    – isekaijin
    Jan 15, 2017 at 18:20
  • im not the downvoter, but "insoportable" is way stronger than "annoying" as far as i know, in fact i don't think anybody would say "annoying heat", insoportable is more like unbearable.
    – Brian H.
    Jan 16, 2018 at 12:09

We would say fastidioso, like you’re annoying me, getting on my nerves but then again we’re raised southern and from Michoacán

  • I think this has already been suggested in a previous answer so this is more of a comment than an answer.
    – mdewey
    May 27, 2022 at 12:20

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.