The list of common abbreviations in Spanish includes the following:
/* before current era */
a. de C. antes de Cristo
a. de J. C. antes de Jesucristo
a. J. C. antes de Jesucristo
/* current era */
A. D. anno Dómini
d. C. después de Cristo
d. de C. después de Cristo
d. de J. C. después de Jesucristo
d. J. C. después de Jesucristo
Mostly equivalent to English BC and AD. So e.g. 227 BC would be "227 a. C." in Spanish, and 1873 AD would be "1873 d. C."; so far so good.
However, I'm not confortable with implicitly mentioning a religious figure when writing dates, and that's why in English I use Common Era notation instead.
Can I do that in Spanish as well? Would it be correct if I just replaced BCE/CE for a.C./d.C.? Or is there some other abbreviation that I should use instead?
e. c. → era común
pero no a. e. c.