What is a "zamposta"?
I stumbled upon this in the following article:
"Os Maios de Villafranca del Bierzo se ‘levantaron’ al sol de una tradición milenaria"
In case you cannot link to the article, it appeared in the following sentence:
Los ‘maios’ se han tumbado por las calles para levantarse al ritmo de ‘Levántate maio bastante dormiche, pasa un burro e non o sentiche’, la popular canción que les acompaña durante este día para reclamar en los balcones de las viviendas, castañas, caramelos o monedas a las “doncellas” y “cabaleiros”, o reprender a las “roñosas” o “zampostas”.
For various reasons, I’m assuming the word is Galician. However, after consulting several Galician dictionaries (albeit only ones I can access online and for free), I was not able to find the word. Dictionaries/sources I consulted include:
Glosbe's Galician-English Dictionary
Langoland's Galician Dictionary
Diccionario Abierto de Gallego
In a search of Google Books, I could only find one legitimate instance of it — where it was fully spelled out in one word. However, the book appears to be written in Finnish, for which Google Translate seems to think "Zamposta" is the name of a dog kennel.
I suppose I could try to contact the person who wrote the article since this word seems to be so elusive, but my success with such inquiries has been abysmally low (plus the author of this article doesn't even add their name to it!), so I thought I'd post this here to see what can be dug up in the sage beehive of a mind that is the Spanish StackExchange.
¿Qué significa "zamposta"?
Me topé con ésta en el siguiente artículo:
"Os Maios de Villafranca del Bierzo se ‘levantaron’ al sol de una tradición milenaria"
En caso de que no puedas enlazar al artículo, aparece en la siguiente oración:
[Véanse arriba.]
Por diversos razones, estoy asumiendo que la palabra es gallega. Sin embargo, tras consultar varios diccionarios gallegos (los únicos a los que pude acceder en línea y gratis), no pude encontrar la palabra. Los diccionarios/fuentes consultados incluyen:
[Véanse arriba.]
En una búsqueda de Google Books, sólo pude encontrar una instancia legítima de ella — donde era plenamente escrita en una palabra. No obstante, el libro parece escrito en finlandés, para que Google Translate parece pensar que “Zamposta” es el nombre de una perrera.
Supongo que podría intentar contactar la persona que escribió el artículo dado que esta palabra parece ser tan elusiva, pero mi éxito con tales investigaciones ha sido extremadamente bajo (además, ¡el autor de este artículo ni siquiera firmó con su nombre!), así que pensé en publicar esto aquí para ver qué pueda ser desenterrado en la sabia mente colmena que es el Spanish StackExchange.