¿Ha sido la palabra ítem siempre parte del DLE o fue agregada recientemente?
Al principio pensé que se trataba de un anglicismo, pero al parecer proviene del latín y es la primera vez que la veo en el diccionario.
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community¿Ha sido la palabra ítem siempre parte del DLE o fue agregada recientemente?
Al principio pensé que se trataba de un anglicismo, pero al parecer proviene del latín y es la primera vez que la veo en el diccionario.
Utilizando el NTLLE se puede comprobar que aparece ya desde el diccionario de Nebrija de 1495 y siguientes. En cuanto al DRAE en concreto, desde la primera edición del mismo, el Diccionario de Autoridades, en 1734:
ITEM. adv. Latino, que se usa para hacer distinción de artículos, o capítulos, en alguna escritura o instrumento: y tambien por señal de adición o repetición de lo que se ha dicho. Dícese vulgarmente Item más, aunque el más está de sobra. QUEV. Mus. 6. Rom. 49.
Su modo de proceder es un puro testamento,
porque todo es item más,
después de mandar su cuerpo.
EDICION
La acepción informática por la que el OP pregunta en un comentario a su pregunta no puede ser, evidentemente, tan antigua, pero aparece ya en la edición de 1984:
Informát. Conjunto secuencial de caracteres que pertenecen a un mismo dato.