Es conocido que los infinitivos de los verbos pueden generar sustantivos. Así, podemos decir su andar pausado, e incluso pluralizar el infinitivo y decir del cerdo me gustan hasta sus andares. Igualmente, de los participios se generan adjetivos (acabo de descubrir colorado, que originalmente viene de colorar, "dar color") e incluso sustantivos también: las idas y venidas.
Sin embargo, el otro día se nos dio en el translation-golf un caso de licencia poética que consistió en algo parecido a esto (no fue exactamente así, lo cambio para plantear mejor la pregunta):
Original: I wander the seemingly dark future.
Traducción: Vago por el oscuro será.
En la búsqueda de un sinónimo de futuro se planteó el uso de será como sustantivo, usando la tercera persona del singular del futuro de ser. Dejando de lado la posible validez de la licencia poética, quería aprovechar para preguntar:
¿Existe en el diccionario recogido algún caso como el descrito, de alguna forma verbal conjugada en un tiempo con persona y número, que se haya convertido en un sustantivo? Si no, ¿existe en algún corpus de referencia (CORDE/CREA o similar) algún caso de licencia poética similar a la descrita?
En un principio sopesé la posibilidad de la primera persona del indicativo (pasar > yo paso > un paso
), pero en estos casos la dirección suele ser al revés: del sustantivo se crea el verbo (paso > pasar
al igual que tuit > tuitear
).