Y el ganador is: Charlie!
Esta ronda, la traducción proviene de la ultima temporada de Rick and Morty (S3E8 clip):
Morty, I need darkness to prime these optical inductors. Hit the leftmost light switch by the door for me. The left. Okay, lights on. So, did I just hear three distinct light switch clicks?
W-W-What do you mean?
I feel like the three sounds I heard could be explained by an initial erroneous flipping of a switch on the right followed by a hasty, corrective flipping of the requested switch. Then during the resultant darkness and silence, a third, shameful unflipping of the initially flipped switch. Is my assessment accurate?
Yeah, that's that's basically how how it all shaked out. I'm sorry.
Ugh... Grab a shovel.
510 caracteres
Un ejemplo de traducción a continuación, aunque el ganador necesitará pensar y hacer un esfuerzo para encontrar palabras que no sean los binomios del inglés si quiere superar a los demás concursantes:
Morty, necesito oscuridad completo para cebar estos tres inductores ópticos. Corte el interruptor de luz a la izquierda cerca de la puerta por mí. El que está a la izquierda. Bueno, prende la luz. ¿Entonces, he oído tres chasquidos distintas del interruptor? Qué quire decir? Me parece que los tres sonidos que escuché puede ser explicado por un erróneo conmutación del interruptor a la derecha seguido por otro ajetreado apagamiento de la luz pedida. Luego, durante la oscuridad resultante y silencio, un tercero, vergonzoso conmutación del primero interruptor cortado. Es mi evaluación acertada? Si, asi es en esencia como todo resultó. Lo siento. Ugh. Bien, Vamanos. Qué? Vamanos. Coja una pala.
561 caracteres
Iba a usar el texto de este clip pero no hay bastantes palabras interesantes como para incentivar la creatividad. En caso de empate, el ganador será decidido por traducir este:
Man, that guy is the redgren grumbholdt of pretending he knows what's going on. [Rick and Summer laugh.] Oh, you agree, huh? It's funny. You like that redgren grumbholdt reference? Yeah. Well, guess what? I made him up. You really are your father's children. Think for yourselves. Don't be sheep.
El ejemplo:
¡Caramba! Este tipo es el regren grumbholdt de fingiendo que está al corriente. Vaya, están de acuerdo, sí? Es divertido. Les gustan esta referencia a redgren grumbholdt. Adivinan qué? Me lo inventé. De verdad están los hijos de su padre. Piensan por si mismos. No sean ovejas.
The goal is to translate the given text to Spanish, using as few letters as possible, while keeping all the original text's meaning and concepts more or less intact.
- Rules: Translation-golf rules
- Letter counter: jsfiddle
You may want to check past translation-golf questions to get a feel of the game dynamics and the kind of answers expected.
Want to share translation ideas, ask for clarifications or just tease other contesters?
Join us in Translation-Golf!, our game-specific chat room, or in La Tertulia, Spanish.SE's official chat room!
Have fun!