What form is normally used when talking to people like sales clerks, waiters? (It seems to me that real life Spanish is quite different from what the phrase books say).
1 Answer
I don't know what the phrase books say, but in Latin America, you can't go wrong with
usted
This always comes across as respectful with someone you don't know well.
This next part is some bonus information which is based on cultural norms in Mexico. I can't vouch for other Latin American countries.
It is a good idea to tack on the equivalent of sir or ma'am, as is often done in the South of the United States, to almost anything you are going to say to a restaurant, hotel or store worker:
Señor for a man in general
Señora for a woman in general
Joven for a young man
Señorita for a young woman
Seño for a woman when you're going back and forth between Señora and Señorita
Jovencito, jovencita for a child (for example in a small restaurant or hotel, a child as young as eight might be helping out, e.g. bringing water)
Politeness tip: Be very liberal with your greetings, good-byes, and thanks. The norm for these small polite expressions is much higher than in many parts of the U.S. at least. (Can't say, regarding the UK, etc.)
Observation about the tú/usted dilemma regarding foreigners traveling in Mexico: Many Mexicans automatically make a big shift in their politeness norms with regard to foreigners. They often address foreigners as "tú," in the same way they would address a child as "tú." Thus, just because a stranger in a market is addressing you as "tú" does not necessarily mean that is the cultural norm in that location. It is more reliable to observe how local citizens talk to people they don't know well, to find out what is the norm in a particular location, than to go by the forms of address being used by strangers who are talking to you.
-
"They often address foreigners as "tú," in the same way they would address a child as "tú."" - I wonder why? Mar 4, 2018 at 17:55
-
@user626528 - Partly because so often foreigners in Mexico are clumsy or outright disrespectful, but many Mexicans are extravagantly tolerant of such blunders. The easy way to be tolerant is to adjust one's expectations down, as one would do for a child. Also, because many foreigners don't get the hang of using "usted," so many foreigners try to speak to the foreigner in language he will understand. It's kind of like parents talking to their toddler in the toddler's own baby talk. Mar 4, 2018 at 18:08
-
this is mostly because the foreigners we receive in mexico are from USA @aparente001– MikeMar 5, 2018 at 14:57
-
@Erin - Well, there is that. However, I have come across jerks from some other countries as well.... Mar 5, 2018 at 15:02